Paroles et traduction GLK - Petit bandit
Petit bandit
Little Bandit
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Hey,
hey,
hey,
hey,
yah
Hey,
hey,
hey,
hey,
yah
Ça
y
est,
j'ai
cassé
la
puce,
j'vends
plus
des
10
et
des
20
(nan)
That's
it,
I
broke
the
chip,
I'm
not
selling
10s
and
20s
anymore
(no)
Je
n'galère
plus
dans
la
tess,
posé
devant
l'bar
à
Sylvain
(han)
I'm
not
struggling
in
the
projects
anymore,
sitting
in
front
of
Sylvain's
bar
(huh)
Ceux
qui
n'y
ont
jamais
cru,
j'vous
tire
mon
chapeau,
c'est
grâce
à
vous
Those
who
never
believed
in
it,
I
tip
my
hat
to
you,
it's
thanks
to
you
Maintenant,
j'ai
dolce
à
fouetter,
je
n'connais
plus
les
gardes
à
vue
ah
ouais
Now
I
have
dolce
to
whip,
I
don't
know
police
custody
anymore,
oh
yeah
Moi,
j'volais
chez
toi,
tard
le
soir,
c'était
fuck
l'école,
les
devoirs
Me,
I
used
to
steal
from
you,
late
at
night,
it
was
fuck
school,
homework
C'était
pour
les
vrais
comme
big
masse,
on
se
sait
It
was
for
the
real
ones
like
big
mass,
we
know
each
other
Quelle
histoire,
ma
vie
a
changé
depuis
l'abreuvoir
What
a
story,
my
life
has
changed
since
the
watering
hole
Tu
perds
tes
couilles,
tu
n'gagnes
pas
l'pouvoir
You
lose
your
balls,
you
don't
gain
power
J'ai
appris
à
donner
sans
recevoir
I
learned
to
give
without
receiving
Allô,
mon
frère,
ce
soir,
j'suis
nostalgique
Hello,
my
brother,
tonight,
I'm
nostalgic
J'repense
à
l'époque
sans
soucis,
sans
trafic
I
think
back
to
the
time
without
worries,
without
trafficking
On
prenait
des
risques,
inconsciemment
We
took
risks,
unconsciously
Quand
j'regarde
nos
photos,
j'repense
aux
bons
moments
(yeah)
When
I
look
at
our
photos,
I
think
back
to
the
good
times
(yeah)
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
The
little
bandits
have
grown
up
(grown
up)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
Very
young,
we
thought
about
making
it
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
(yeah)
Work
or
handle
business,
I
chose
music
(yeah)
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah
that
it
saved
me,
maybe
I
would
have
gotten
sprayed
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Dream
sellers
wanted
to
talk
to
me,
no
contract
to
offer
me
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
And
the
reverse
gear,
for
life,
it's
broken
Et
j'me
balade
sur
Paname,
en
Panamera
(yeah)
And
I'm
walking
around
Paname,
in
a
Panamera
(yeah)
C'est
la
bourre
(ouais),
accompagné
d'mes
problèmes
(yeah)
It's
the
rush
(yeah),
accompanied
by
my
problems
(yeah)
Remplis
de
nif
et
de
fierté,
j'crois
que
le
leur
a
déserté
(ouh)
Filled
with
dough
and
pride,
I
think
theirs
has
deserted
(ooh)
Pour
du
papier,
sans
hésiter
For
paper,
without
hesitation
Chaque
jour
ça
se
répète,
le
téléphone
sur
écoute
Every
day
it
repeats
itself,
the
phone
is
tapped
Ils
sont
remplis
de
haine,
moi
j'en
ai
rien
à
foutre
They
are
filled
with
hate,
I
don't
give
a
damn
Tu
connais
lui,
ça
c'est
ta
vie
You
know
him,
that's
your
life
Ils
feront
les
pirates
mais
ils
quittent
le
navire
They'll
act
like
pirates
but
they'll
leave
the
ship
Quand
ça
devient
chaud
When
it
gets
hot
Oh,
ton
meilleur
ami
donne
le
go,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
your
best
friend
gives
the
go,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Allô,
mon
frère,
ce
soir,
j'suis
nostalgique
Hello,
my
brother,
tonight,
I'm
nostalgic
J'repense
à
l'époque
sans
soucis,
sans
trafic
I
think
back
to
the
time
without
worries,
without
trafficking
On
prenait
des
risques,
inconsciemment
We
took
risks,
unconsciously
Quand
j'regarde
nos
photos,
j'repense
aux
bons
moments
(yeah)
When
I
look
at
our
photos,
I
think
back
to
the
good
times
(yeah)
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
The
little
bandits
have
grown
up
(grown
up)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
(à
s'refaire)
Very
young,
we
thought
about
making
it
(making
it)
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
Work
or
handle
business,
I
chose
music
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah
that
it
saved
me,
maybe
I
would
have
gotten
sprayed
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Dream
sellers
wanted
to
talk
to
me,
no
contract
to
offer
me
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
And
the
reverse
gear,
for
life,
it's
broken
Les
petits
bandits
ont
grandi,
très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
The
little
bandits
have
grown
up,
very
young,
we
thought
about
making
it
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
Work
or
handle
business,
I
chose
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
The
little
bandits
have
grown
up
(grown
up)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
(à
s'refaire)
Very
young,
we
thought
about
making
it
(making
it)
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
Work
or
handle
business,
I
chose
music
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah
that
it
saved
me,
maybe
I
would
have
gotten
sprayed
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Dream
sellers
wanted
to
talk
to
me,
no
contract
to
offer
me
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
On
a
fini
par
le
faire
We
ended
up
doing
it
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
And
the
reverse
gear,
for
life,
it's
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dayzer Beat
Album
Indécis
date de sortie
26-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.