GLK - Petit bandit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLK - Petit bandit




Petit bandit
Little Bandit
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Hey, hey, hey, hey, yah
Hey, hey, hey, hey, yah
Ça y est, j'ai cassé la puce, j'vends plus des 10 et des 20 (nan)
That's it, I broke the chip, I'm not selling 10s and 20s anymore (no)
Je n'galère plus dans la tess, posé devant l'bar à Sylvain (han)
I'm not struggling in the projects anymore, sitting in front of Sylvain's bar (huh)
Ceux qui n'y ont jamais cru, j'vous tire mon chapeau, c'est grâce à vous
Those who never believed in it, I tip my hat to you, it's thanks to you
Maintenant, j'ai dolce à fouetter, je n'connais plus les gardes à vue ah ouais
Now I have dolce to whip, I don't know police custody anymore, oh yeah
Moi, j'volais chez toi, tard le soir, c'était fuck l'école, les devoirs
Me, I used to steal from you, late at night, it was fuck school, homework
C'était pour les vrais comme big masse, on se sait
It was for the real ones like big mass, we know each other
Quelle histoire, ma vie a changé depuis l'abreuvoir
What a story, my life has changed since the watering hole
Tu perds tes couilles, tu n'gagnes pas l'pouvoir
You lose your balls, you don't gain power
J'ai appris à donner sans recevoir
I learned to give without receiving
Allô, mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hello, my brother, tonight, I'm nostalgic
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
I think back to the time without worries, without trafficking
On prenait des risques, inconsciemment
We took risks, unconsciously
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments (yeah)
When I look at our photos, I think back to the good times (yeah)
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
The little bandits have grown up (grown up)
Très jeune, on pensait à s'refaire
Very young, we thought about making it
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique (yeah)
Work or handle business, I chose music (yeah)
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that it saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Dream sellers wanted to talk to me, no contract to offer me
On a fini par le faire
We ended up doing it
On a fini par le faire
We ended up doing it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken
Et j'me balade sur Paname, en Panamera (yeah)
And I'm walking around Paname, in a Panamera (yeah)
C'est la bourre (ouais), accompagné d'mes problèmes (yeah)
It's the rush (yeah), accompanied by my problems (yeah)
Remplis de nif et de fierté, j'crois que le leur a déserté (ouh)
Filled with dough and pride, I think theirs has deserted (ooh)
Pour du papier, sans hésiter
For paper, without hesitation
Chaque jour ça se répète, le téléphone sur écoute
Every day it repeats itself, the phone is tapped
Ils sont remplis de haine, moi j'en ai rien à foutre
They are filled with hate, I don't give a damn
Tu connais lui, ça c'est ta vie
You know him, that's your life
Ils feront les pirates mais ils quittent le navire
They'll act like pirates but they'll leave the ship
Quand ça devient chaud
When it gets hot
Oh, ton meilleur ami donne le go, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, your best friend gives the go, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Allô, mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hello, my brother, tonight, I'm nostalgic
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
I think back to the time without worries, without trafficking
On prenait des risques, inconsciemment
We took risks, unconsciously
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments (yeah)
When I look at our photos, I think back to the good times (yeah)
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
The little bandits have grown up (grown up)
Très jeune, on pensait à s'refaire s'refaire)
Very young, we thought about making it (making it)
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Work or handle business, I chose music
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that it saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Dream sellers wanted to talk to me, no contract to offer me
On a fini par le faire
We ended up doing it
On a fini par le faire
We ended up doing it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken
Les petits bandits ont grandi, très jeune, on pensait à s'refaire
The little bandits have grown up, very young, we thought about making it
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi
Work or handle business, I chose
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
The little bandits have grown up (grown up)
Très jeune, on pensait à s'refaire s'refaire)
Very young, we thought about making it (making it)
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Work or handle business, I chose music
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that it saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Dream sellers wanted to talk to me, no contract to offer me
On a fini par le faire
We ended up doing it
On a fini par le faire
We ended up doing it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken





Writer(s): Dayzer Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.