GLK - Terrain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GLK - Terrain




Terrain
Terrain
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
J'fait pas du rap conscient, j'fais du rap d'inconscient
I don't do conscious rap, I do unconscious rap
Sur la A3 à 200, avec brolique dans la casse
On the A3 at 200, with brolique in the whip
J'étais au 1er tourment t'as tourné à terre-Nan
I was on the first lap, you spun out - Nah
Wallah t'es un teur-men
Wallah you are a tour-man (slang for someone who gets played)
Pas de couilles que d'la tchatche
All talk, no balls
Ravitaille la ne-zo comme Fifiche
Ravaging the ne-zo (slang for neighbourhood) like Fifiche
La porte du succès j'casse au pied d'biche
I'm kicking down the door of success, bitch
Qui va m'empêcher hein (qui? qui?)
Who's going to stop me huh (who? who?)
Aucun d'ces harbi qui (?) t'lâchent pas???
None of these harbi who (?) don't let you go???
Barrage de cartes grises qu'est ce qu tu vas faire hein
A barrage of gray cards what are you going to do huh
Qu'est-ce tu préfères hein sombre est l'atmosphère hein
What do you prefer huh the atmosphere is dark huh
Aucun arrangement pour te satifaire
No arrangements to satisfy you
T'es venu pour en découdre
You came to fight
Tu rentres en Uber (rha)
You go home in an Uber (rha)
Ok c'est triste bha ouais
Ok it's sad yeah yeah
Quand t'es une bosse sous l'kway
When you're a bump under the kway
Bout d'jambes, bout d'bras scotchés (ra-ra-ra-ra)
Legs, arms strapped (ra-ra-ra-ra)
Buenas noche
Buenas noche
Entouré de rats, normal c'est la rue
Surrounded by rats, normal it's the streets
La vraie pas de scénario (jamais! Jamais!)
The real ones, no scenario (never! Never!)
J'ai rêvé que j'faisais un cauchemar (putain d' merde)
I dreamt I was having a nightmare (damn it)
J'ouvre les yeux et j'suis sur un yacht
I open my eyes and I'm on a yacht
(MRC hein)
(MRC huh)
Embrasse ta mère, au lieu de bouffer des chattes (MRC hein)
Kiss your mother, instead of eating pussy (MRC huh)
Que Dieu m'préserve de faire le commis sur snapchat
May God keep me from being a clerk on Snapchat
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Juste deux trois lovés et je me tire ailleurs
Just a couple of stacks and I'm outta here
Midi minuit on a travaillé
We worked from noon till midnight
Pour nous perquise ils sont pile à l'heure
They’re right on time to raid us
Traficante de la caille
Drug trafficker
On transforme la gue-dro en money
We transform weed into money
Sous les yeux des condés
Right under the cops' noses
On transforme en money
We transform it into money
Vulgaire, crapuleux, insolent
Vulgar, crooked, insolent
Tu connais le G
You know the G
C'est léger comme dit Sheguey
It's light like Sheguey says
Ça pète des Moët même quand y'a rien à fêter
We're popping Moët even when there's nothing to celebrate
Boulette de zipette sur le zip
Little ball of weed on the zip
Le tit-pe fait skier les cliks
The tit-pe makes the cliques ski
??? la débauche
??? debauchery
Wallah sauver tes poches
Wallah save your pockets
La ligne 5 ça va vite
Line 5 it goes fast
Y'a??? et???
There is??? and???
???
???
Nous on fait plus la bagarre
We don't fight anymore
Personne va nous hagar
Nobody's gonna bother us
Calibre sous le parka
Caliber under the parka
Monte dans???
Get in the???
Le berbère est barbare
The barber is barbaric
Pas peur de la défaite j'assume
Not afraid of defeat, I take it on
Toutes mes paroles???
All my words???
Bien sur, je te rassure
Of course, I reassure you
Le temps n'a pas chassé les blessures
Time has not erased the wounds
La volaille à mes trousses
The cops on my tail
Je les vois plus dans mon rétro
I don't see them in my rearview anymore
Du sperme plein la bouche
Mouth full of sperm
Mais toi zarma tu brasses
But you, zarma, you're hustling
Tu me fais le Pablo
You do the Pablo on me
Si t'es réglo on te pousse
If you're good, we'll push you
???
???
A l'arrêt de bus je t'éclabousse
At the bus stop I'll splash you
Vend la dure et la douce
Sells hard and soft
On prend tout comme Marlo
We take everything like Marlo
Juste deux trois lovés et je me tire ailleurs
Just a couple of stacks and I'm outta here
Midi minuit on a travaillé
We worked from noon till midnight
Pour nous perquise ils sont pile à l'heure
They’re right on time to raid us
Traficante de la calle
Drug trafficker
On transforme la gue-dro en money
We transform weed into money
Sous les yeux des condés
Right under the cops' noses
On transforme en money
We transform it into money
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
On transforme la gue-dro en money
We transform the weed into money
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Abracadabra-bra-bra-bra-bra-bra-bra-bra
Juste deux trois lovés et je me tire ailleurs
Just a couple of stacks and I'm outta here
Midi minuit on a travaillé
We worked from noon till midnight
Pour nous perquise ils sont pile à l'heure
They’re right on time to raid us
Traficante de la caille
Drug trafficker
On transforme la gue-dro en money
We transform weed into money
Sous les yeux des condés
Right under the cops' noses
On transforme en money
We transform it into money





Writer(s): handy, kapz, glk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.