GLK feat. Lyna Mahyem - Dans ma tête - traduction des paroles en allemand

Dans ma tête - GLK , Lyna Mahyem traduction en allemand




Dans ma tête
In meinem Kopf
Marcelino
Marcelino
Eh, eh
Eh, eh
Elle m'dit "t'es pas rentré d'la nuit" (il m'dit "t'es pas rentrée d'la nuit")
Sie sagt mir „Du bist die Nacht nicht heimgekommen“ (er sagt mir „du bist die Nacht nicht heimgekommen“)
J'dis pas tout l'temps la vérité (j'dis pas tout l'temps la vérité)
Ich sage nicht immer die Wahrheit (ich sage nicht immer die Wahrheit)
Tous les jours, j'suis dans le business (business papillon)
Jeden Tag bin ich im Geschäft (Schmetterlingsgeschäft)
Comment ça va se terminer, yeah, yeah
Wie das enden wird, yeah, yeah
J'éteins mon téléphone, répondeur, j'veux pas qu'elle m'prenne la tête, moi, j'ai d'l'oseille à faire
Ich schalte mein Telefon aus, Anrufbeantworter, ich will nicht, dass sie mich nervt, ich, ich muss Geld machen
Sur mon pull, son odeur, avant deux heures, faut qu'j'ravitaille le terrain, j'ai d'l'oseille à faire
Auf meinem Pulli, ihr Geruch, vor zwei Uhr muss ich das Viertel versorgen, ich muss Geld machen
Allô, t'es où, j'ai les kilos, j'ai la moula, j'ai la fraîche
Hallo, wo bist du, ich hab die Kilos, ich hab die Kohle, ich hab das Frische
De l'autre côté, y a ma reine qui m'reproche d'être calibré
Auf der anderen Seite ist meine Königin, die mir vorwirft, bewaffnet zu sein
Elle m'dit "c'est à qui, tu fais quoi, j'crois qu'tu veux tout gâcher"
Sie sagt mir „Wem gehört das, was machst du, ich glaube, du willst alles ruinieren“
J'suis pas parfait, pour toi, je le serais
Ich bin nicht perfekt, für dich wäre ich es
Y a tout à refaire, quand tu sais qu't'as tout à perdre
Man muss alles neu machen, wenn du weißt, dass du alles zu verlieren hast
Tous les jours, t'es full d'appels, juste envie qu'on t'foute la paix
Jeden Tag kriegst du haufenweise Anrufe, willst nur, dass man dich in Ruhe lässt
J'suis têtu, j'ai tout à perdre mais dehors, j'ai tout à faire
Ich bin stur, ich hab alles zu verlieren, aber draußen hab ich alles zu tun
En vrai, j'veux pas tout gâcher, non
Ehrlich, ich will nicht alles ruinieren, nein
Elle m'dit "t'es pas rentré d'la nuit", c'est toujours la même mélo'
Sie sagt mir „Du bist die Nacht nicht heimgekommen“, es ist immer dieselbe Leier
J'dis pas tout l'temps la vérité, ça, je l'sais, ça, je l'sais
Ich sage nicht immer die Wahrheit, das weiß ich, das weiß ich
Tous les jours, j'suis dans le business, business papillon
Jeden Tag bin ich im Geschäft, Schmetterlingsgeschäft
Comment ça va se terminer, Dieu seul sait, Dieu seul sait
Wie das enden wird, weiß nur Gott, weiß nur Gott
Il est dans ma tête, il est dans ma tête
Er ist in meinem Kopf, er ist in meinem Kopf
Elle est dans ma tête, elle est dans ma tête
Sie ist in meinem Kopf, sie ist in meinem Kopf
Il est dans ma tête, faut qu'tu sortes d'ma tête
Er ist in meinem Kopf, du musst aus meinem Kopf raus
Elle est dans ma tête, s'te-plaît, sors d'ma tête
Sie ist in meinem Kopf, bitte, geh aus meinem Kopf raus
Tic-tac, mon cœur cellophané, pas la même façon de détailler
Tick-tack, mein Herz in Zellophan, nicht dieselbe Art, Details zu geben
Face à face, nos regards se perdent, j't'aime sous gilet pare-balles
Angesicht zu Angesicht, unsere Blicke verlieren sich, ich liebe dich unter der kugelsicheren Weste
Y a qu'moi pour toi qui peut caner, les autres sont faux, tu les connais
Nur ich kann für dich sterben, die anderen sind falsch, du kennst sie
Pas à pas, nos regards se cherchent, j'suis ton gilet pare-balles
Schritt für Schritt suchen sich unsere Blicke, ich bin deine kugelsichere Weste
On s'est tout dit, tout ça doit s'finir quitte à tout perdre, quitte à te perdre
Wir haben uns alles gesagt, all das muss enden, auch wenn es bedeutet, alles zu verlieren, auch wenn es bedeutet, dich zu verlieren
On s'est tout dit, ouh oui, tout ça doit finir ici, quitter ma peine, j'veux quitter ma peine
Wir haben uns alles gesagt, ouh ja, all das muss hier enden, meinen Kummer verlassen, ich will meinen Kummer verlassen
Y a tout à refaire, quand tu sais qu't'as tout à perdre
Man muss alles neu machen, wenn du weißt, dass du alles zu verlieren hast
Tous les jours, t'es full d'appels, juste envie qu'on t'foute la paix
Jeden Tag kriegst du haufenweise Anrufe, willst nur, dass man dich in Ruhe lässt
J'suis têtu, j'ai tout à perdre mais dehors, j'ai tout à faire
Ich bin stur, ich hab alles zu verlieren, aber draußen hab ich alles zu tun
En vrai, j'veux pas tout gâcher, non
Ehrlich, ich will nicht alles ruinieren, nein
Elle m'dit "t'es pas rentré d'la nuit", c'est toujours la même mélo'
Sie sagt mir „Du bist die Nacht nicht heimgekommen“, es ist immer dieselbe Leier
J'dis pas tout l'temps la vérité, ça, je l'sais, ça, je l'sais
Ich sage nicht immer die Wahrheit, das weiß ich, das weiß ich
Tous les jours, j'suis dans le business, business papillon
Jeden Tag bin ich im Geschäft, Schmetterlingsgeschäft
Comment ça va se terminer, Dieu seul sait, Dieu seul sait
Wie das enden wird, weiß nur Gott, weiß nur Gott
Il est dans ma tête, il est dans ma tête
Er ist in meinem Kopf, er ist in meinem Kopf
Elle est dans ma tête, elle est dans ma tête
Sie ist in meinem Kopf, sie ist in meinem Kopf
Il est dans ma tête, faut qu'tu sortes d'ma tête
Er ist in meinem Kopf, du musst aus meinem Kopf raus
Elle est dans ma tête, s'te-plaît, sors d'ma tête
Sie ist in meinem Kopf, bitte, geh aus meinem Kopf raus
Elle m'dit "t'es pas rentré d'la nuit"
Sie sagt mir „Du bist die Nacht nicht heimgekommen“
J'dis pas tout l'temps la vérité
Ich sage nicht immer die Wahrheit
Tous les jours, j'suis dans le business
Jeden Tag bin ich im Geschäft
Comment ça va se terminer, yeah, yeah
Wie das enden wird, yeah, yeah





Writer(s): Marcelino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.