Paroles et traduction GLK feat. Ninho - Mauvais
J't'allume
sur
le
GP
I
turn
on
the
GP
Pété
comme
Bob
Marley
Farted
like
Bob
Marley
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley
(ça
fume
le
jaune,
ouais)
Farted
like
Bob
Marley
(it
smokes
yellow,
yeah)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
la
Harley
I
turn
on
your
mother
and
I
get
back
on
the
Harley
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley,
hey
Farted
like
Bob
Marley,
hey
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
hey
I'm
in
the
block
his
mom,
hey
Et
j'arrête
pas
d'compter
(les
billets
violets)
And
I
can't
stop
counting
(the
purple
tickets)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
Apprenez
à
tenir
vos
langues
Learn
to
hold
your
tongues
Sur
les
voyous,
tu
bandes
On
the
thugs,
you
strip
J'côtoie
ceux
qui
la
ramènent
I
rub
shoulders
with
those
who
bring
her
back
Tu
côtoies
ceux
qui
la
r'vendent
You
rub
shoulders
with
those
who
sell
it
Tapette
millionnaire
peut
faire
la
guerre
à
dix
bonhommes
par
terre
Millionaire
faggot
can
wage
war
on
ten
men
on
the
floor
(Bang
bang
bang
bang)
(Bang
bang
bang
bang)
HLM
locataire
(HLM
locataire)
HLM
tenant
(HLM
tenant)
On
mourra
propriétaire
(que
d'la
monnaie)
We
will
die
owner
(only
change)
Malhonnête,
braqueur,
narco
(monnaie)
Dishonest,
robber,
narco
(currency)
Marbella,
'Kech,
Monaco
(monnaie)
Marbella,
'Kech,
Monaco
(currency)
On
a
tellement
rêvé
de
la
vie
de
rêve
We've
been
dreaming
so
much
about
the
dream
life
Qu'on
se
r'mémore
nos
souvenirs
sur
un
bateau
That
we
remember
our
memories
on
a
boat
Ma
main
dans
mon
Balmain,
ma
tête
sous
les
palmiers
(sur
une
île)
My
hand
in
my
Balmain,
my
head
under
the
palm
trees
(on
an
island)
T'étais
où
j'avais
pas
un,
toi
tu
faisais
le
parrain
You
were
where
I
didn't
have
one,
you
were
the
godfather
J'me
suis
vite
écarté
(tu
t'rappelles?)
I
quickly
got
out
of
the
way
(remember?)
Sur
le
rain-té
à
midi
(minuit)
On
the
rain-tee
at
noon
(midnight)
Ça
s'vend
comme
des
Happy
Meals
(oui,
oui)
It
sells
like
Happy
Meals
(yes,
yes)
Charbon
à
l'infini
du
lundi
au
lundi
(easy)
Infinite
coal
from
Monday
to
Monday
(easy)
Pas
de
"Te
Quiero",
que
des
shlags
d'héro'
No
"Te
Quiero",
only
hero
shlags'
T'as
commencé
là-haut,
tu
finis
à
zéro
You
started
up
there,
you
finish
from
scratch
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(C'est
la
merde)
(It's
the
shit)
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley
(ça
fume
le
jaune,
ouais)
Farted
like
Bob
Marley
(it
smokes
yellow,
yeah)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
la
Harley
I
turn
on
your
mother
and
I
get
back
on
the
Harley
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley,
hey
Farted
like
Bob
Marley,
hey
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
hey
I'm
in
the
block
his
mom,
hey
Et
j'arrête
pas
d'compter
(les
billets
violets)
And
I
can't
stop
counting
(the
purple
tickets)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
J'ai
trouvé
le
hall,
inspiré
d'La
Haine
I
found
the
hall,
inspired
by
Hate
Y'a
ceux
qui
découpent
et
y'a
ceux
qui
khedem
There
are
those
who
cut
and
there
are
those
who
khedem
Ils
y
croyaient
ap-s,
on
a
changé
la
donne
They
believed
it
ap-s,
we
changed
the
game
Y'a
ceux
qui
crient
et
y'a
ceux
qui
dégainent
There
are
those
who
scream
and
there
are
those
who
draw
Tu
vas
pas
nous
la
mettre,
on
fait
les
gouines
You're
not
going
to
put
it
on
us,
we're
doing
dykes
Les
stupéfiants,
les
motards,
la
routine
Narcotics,
bikers,
routine
Tu
vas
pas
nous
la
mettre,
on
fait
les
gouines
You're
not
going
to
put
it
on
us,
we're
doing
dykes
Les
stupéfiants,
les
motards,
la
routine
Narcotics,
bikers,
routine
Y'a
pas
d'I
love
you
There's
no
I
love
you
Mais
y'a
d'l'olivette
But
there's
d'olivette
Dis-moi
combien
tu
mets,
pour
me
faire
fumer?
Tell
me
how
much
you
put
on,
to
make
me
smoke?
Ils
ont
la
semi,
on
a
le
fuego
They
have
the
semi,
we
have
the
fuego
Ils
jouent
au
tennis,
j'suis
dans
le
tel-hô
They
play
tennis,
I'm
in
the
tel-ho
Négro
incorrigible
Incorrigible
nigga
J'ai
pénétré
illégalement
dans
son
domicile
I
entered
his
home
illegally
On
a
baigné
dans
le
sale
We've
been
swimming
in
the
dirty
On
joue
pas,
on
t'enlève
la
ie-v
en
un
coup
de
fil
We're
not
playing,
we'll
take
your
life
away
in
a
phone
call
On
n'est
pas
des
racailles
mais
viens
pas
réveiller
l'démon
We're
not
scum
but
don't
come
wake
up
the
demon
Tout
est
coupé
au
gramme,
tout
est
noté
dans
le
te-comp
Everything
is
cut
by
the
gram,
everything
is
noted
in
the
te-comp
Buteur
attaquant,
ramène
la
recette
au
gérant
Striker
scorer,
take
the
recipe
back
to
the
manager
Dès
l'ouverture,
y'a
les
gyro'
From
the
opening,
there's
the
gyro'
À
bas
la
hess,
on
a
juré
Down
with
the
hess,
we
swore
(Bah
ouais
ma
gueule
on
a
juré,
la
vie
d'ma
mère)
(Well
yeah
my
face
we
swore,
my
mother's
life)
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley
(ça
fume
le
jaune,
ouais)
Farted
like
Bob
Marley
(it
smokes
yellow,
yeah)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
la
Harley
I
turn
on
your
mother
and
I
get
back
on
the
Harley
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
ouais
I'm
in
her
mom's
block,
yeah
Pété
comme
Bob
Marley,
hey
Farted
like
Bob
Marley,
hey
J'suis
dans
le
bloc
sa
mère,
hey
I'm
in
the
block
his
mom,
hey
Et
j'arrête
pas
d'compter
(les
billets
violets)
And
I
can't
stop
counting
(the
purple
tickets)
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
(T'sais
qu'on
est
mauvais)
(You
know
we're
bad)
Pas
la
peine
de
parler
No
need
to
talk
J't'allume
ta
mère
et
j'remonte
sur
le
GP
I
turn
on
your
mother
and
I
go
back
to
the
GP
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Fernandez Garcia, Ghiles Abbad, William Nzobazola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.