Paroles et traduction GLNNA - Let Me Know
My
friends
think
that,
I
need
to
change
my
standards
Мои
друзья
считают,
что
мне
нужно
изменить
свои
стандарты.
So
when
they
come
to
you
they
think
that
I
can
do
better
Поэтому,
когда
они
приходят
к
тебе,
они
думают,
что
я
могу
сделать
лучше.
If
you
didn't
act
like
a
stonecold
sinner
Если
бы
ты
не
вел
себя,
как
грешник,
окаменевший.
You
know
damn
well
that
you
would
be
the
winner
Ты
прекрасно
знаешь,
что
победишь.
It's
just
not
fair
that
I'm
going
all
in
while
you're
walking
around
with
a
bluff
Это
просто
нечестно,
что
я
иду
ва-банк,
пока
ты
блефуешь.
It's
just
not
fair
Это
просто
нечестно.
It
shouldn't
take
a
million
years
to
hear
back
from
you
at
all
Это
не
займет
миллион
лет,
чтобы
получить
от
тебя
ответ.
Why
don't
you
call?
Почему
ты
не
звонишь?
I'm
done
with
overthinking
Хватит
с
меня
лишних
раздумий
So
sick
of
overdrinking
Так
устал
от
чрезмерной
выпивки
If
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
я
был
тебе
нужен,
ты
бы
дал
мне
знать.
Why
don't
you?
Почему
бы
и
нет?
I'm
sick
of
trying
to
run
Я
устал
от
попыток
убежать.
Into
you
and
acting
like
I'm
having
fun
Я
влюблен
в
тебя
и
веду
себя
так,
будто
мне
весело.
Without
you
(without
you)
Без
тебя
(без
тебя)
If
you
wanted
me,
if
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
ты
хотел
меня,
если
бы
ты
хотел
меня,
ты
бы
дал
мне
знать.
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
Move
on
alone
Двигайся
дальше
один
That's
what
my
friends
keep
saying
Так
говорят
мои
друзья.
'Cause
I
don't
have
time
to
fuck
with
someone
who's
playing
Потому
что
у
меня
нет
времени
трахаться
с
кем-то,
кто
играет.
But
'ma
God
it's
hard,
to
keep
my
hands
from
shaking
Но,
Боже
мой,
как
же
трудно
унять
дрожь
в
руках
When
I
think
of
you
as
someone
else
you
got
me
raging,
oh
Когда
я
думаю
о
тебе
как
о
ком-то
другом,
ты
приводишь
меня
в
ярость,
о
It's
just
not
fair
that
I'm
going
all
in
while
you're
walking
around
with
a
bluff
Это
просто
нечестно,
что
я
иду
ва-банк,
пока
ты
блефуешь.
It's
just
not
fair
Это
просто
нечестно.
It
shouldn't
take
a
million
years
to
hear
back
from
you
at
all
Это
не
займет
миллион
лет,
чтобы
получить
от
тебя
ответ.
Why
don't
you
call?
Почему
ты
не
звонишь?
I'm
done
with
overthinking
Хватит
с
меня
лишних
раздумий
So
sick
of
overdrinking
Так
устал
от
чрезмерной
выпивки
If
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
я
был
тебе
нужен,
ты
бы
дал
мне
знать.
Why
don't
you?
Почему
бы
и
нет?
I'm
sick
of
trying
to
run
Я
устал
от
попыток
убежать.
Into
you
and
acting
like
I'm
having
fun
Я
влюблен
в
тебя
и
веду
себя
так,
будто
мне
весело.
Without
you
(without
you)
Без
тебя
(без
тебя)
If
you
wanted
me,
if
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
ты
хотел
меня,
если
бы
ты
хотел
меня,
ты
бы
дал
мне
знать.
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
If
you
wanted
me
Если
бы
ты
хотел
меня
...
If
you
wanted
me,
if
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
ты
хотел
меня,
если
бы
ты
хотел
меня,
ты
бы
дал
мне
знать.
Why
did
I
put
all
the
trust
Почему
я
так
доверяю
тебе
In
someone
who
loves
to
abrupt
В
том,
кто
любит
резкие
You
just
fell
in
last
(mmm)
Ты
просто
упал
последним
(МММ).
Why
do
I
care
so
much
Почему
меня
это
так
волнует
For
someone
who's
gold
to
detach
Для
того,
кто-золото,
чтобы
отделиться.
A
crush
that
let
me
crushed,
ooh
aah
Влюбленность,
которая
позволила
мне
быть
раздавленной,
о-о-о
...
I'm
done
with
overthinking
Хватит
с
меня
лишних
раздумий
So
sick
of
overdrinking
Так
устал
от
чрезмерной
выпивки
If
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
я
был
тебе
нужен,
ты
бы
дал
мне
знать.
If
you
wanted
me,
if
you
wanted
me
know
Если
бы
ты
хотел
меня,
если
бы
ты
хотел,
чтобы
я
знал
...
I'm
sick
of
trying
to
run
Я
устал
от
попыток
убежать.
Into
you
and
acting
like
I'm
having
fun
Я
влюблен
в
тебя
и
веду
себя
так,
будто
мне
весело.
If
you
wanted
me,
if
you
wanted
me
you'd
let
me
know
Если
бы
ты
хотел
меня,
если
бы
ты
хотел
меня,
ты
бы
дал
мне
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenna Bree Gasparian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.