Paroles et traduction GNOV feat. AKC Kretta - Sziget
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
nem
studio
tesó
ez
csodaszoba!
Это
не
студия,
братан,
это
комната
чудес!
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать.
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать.
Hisz
ha
több
időm
lenne
tuti
vágyódnál
Ведь
если
бы
у
меня
было
больше
времени,
ты
бы
точно
захотела
меня,
Mi
lennénk
ezután
is
az
álompár
Мы
были
бы
и
после
этого
идеальной
парой,
Most
még
utál
de
én
nagyon
bánom
már
Сейчас
ты
еще
ненавидишь,
но
я
уже
очень
жалею,
Ígérem
hogy
este
megkapod
a
kárpótlást
Обещаю,
вечером
ты
получишь
компенсацию.
Sokszor
mondták
már
hogy
milyen
nagy
a
szigetem
Мне
много
раз
говорили,
какой
большой
у
меня
остров,
De
nem
hallom
meg
mert
mindig
oda
sietek
Но
я
не
слышу
этого,
потому
что
всегда
спешу
туда,
Mindkettőnk
terhét
mára
a
vállamon
cipelem
Я
несу
на
своих
плечах
уже
и
твой
груз,
Hiányos
a
válaszod,
elmarad
a
figyelem
Твой
ответ
неполон,
мое
внимание
угасает.
Kicsit
még
látom
látom
Я
еще
немного
вижу,
вижу,
Kicsit
még
látom
látom
Я
еще
немного
вижу,
вижу,
Kicsit
még
ugyanúgy
várom
Я
все
еще
жду
тебя,
A
parton
megállok
Останавливаюсь
на
берегу,
Hajóra
szállok
Сажусь
на
корабль,
Ismét
csak
irány
az
átok
И
снова
только
в
сторону
проклятия,
Irány
a
zátony
К
мелководью,
Vigyázz
mert
álomba
zárom
Осторожно,
я
убаюкаю
тебя,
A
karomat
tárom,
karomat
tárom
Протягиваю
руки,
протягиваю
руки,
Veled
jó
csak
ez
az
álom
С
тобой
хорошо,
только
это
сон.
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать.
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
(yeah)
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно
(да),
Ó
mondd
el
mi
legyen
(woah,
yeah)
О,
скажи
мне,
что
нам
делать
(о,
да),
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Nézd,
tényleg
a
szívem
szakad
meg
mert
megfojt
a
tehetetlenség
Смотри,
мое
сердце
действительно
разрывается,
потому
что
меня
душит
беспомощность,
Tudom
lehetetlen
még
hogy
eltöltenék
én
veled
egy
estét
Знаю,
невозможно
даже
представить,
чтобы
провести
с
тобой
вечер,
Megnevettetlek
hogy
lássam,
ez
ördögi
önzés
vagy
őszinte
szerelem
Я
смешу
тебя,
чтобы
увидеть,
дьявольский
ли
это
эгоизм
или
искренняя
любовь,
Jól
tartok
titkot,
hogy
vakon
vagy
bébi
Я
хорошо
храню
секреты,
детка,
ты
в
неведении,
Twitteren
rögzített
levelek
Закрепленные
в
Твиттере
письма.
Mikor
felkeltem
volt
vagy
három
nem
fogadottam
Когда
я
проснулась,
у
меня
было
три
пропущенных,
De
nem
írtam,
nem
hívtalak
Но
я
не
писала,
не
звонила,
Túl
elfoglalt
voltam
Была
слишком
занята,
Azt
álmodtam
utánad
futok
Мне
снилось,
что
бегу
за
тобой,
Nyilván
ez,
de
nálad
így
szimplán
Конечно,
это
так,
но
у
тебя
все
просто,
Belém
csap
egy
villám
és
vége
В
меня
бьет
молния,
и
конец,
A
saját
kis
lakatlan
szigetem
vagy
Ты
мой
собственный
необитаемый
остров,
Összecsap
rajta
a
szív
meg
az
agy
На
котором
сталкиваются
сердце
и
разум,
Engem
nem
érdekel
jöhet
a
fagy
Меня
не
волнует,
может
прийти
мороз,
Két
dobbanás
között
nagy
szünetet
hagy
Между
двумя
ударами
сердца
- большая
пауза,
Minden
mozdulatod
szép,
mint
a
szigetem
partja
Каждое
твое
движение
красиво,
как
берег
моего
острова,
Amíg
alszol
neked
írok
dalt,
ja
Пока
ты
спишь,
я
пишу
тебе
песню,
да.
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать.
Veled
baby
tényleg
kikötnék
egy
szigeten
С
тобой,
детка,
я
бы
точно
поселился
на
острове,
Rosszkor
rossz
helyen
de
nem
vagyok
már
idegen
Не
в
то
время,
не
в
том
месте,
но
я
здесь
больше
не
чужой,
Melletted
a
napot
látom
viszont
hidegen
Рядом
с
тобой
вижу
солнце,
но
мне
холодно,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать,
Ó
mondd
el
mi
legyen
О,
скажи
мне,
что
нам
делать.
Kettőnket
tényleg
már
nem
bír
el
a
csónak
Нас
двоих
уже
не
выдержит
лодка,
Ezek
után
beláthatatlan
a
holnap
После
этого
завтрашний
день
непредсказуем,
Utolsó
szavam
nem
találnék
sose
jobbat,
jobbat
Мое
последнее
слово:
я
бы
никогда
не
нашел
лучше,
лучше,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gergő Gulyás, Krisztián Kocsis, Máté Varga-vallyon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.