Paroles et traduction GNOV feat. Caanis & Grazzy - Kacsalábon Forgó Palota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kacsalábon Forgó Palota
Spinning Palace on Duck Feet
Ez
nem
stúdió
tesó
ez
csodaszoba!
This
isn't
a
studio,
bro,
this
is
a
magic
room!
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Your
house
is
like
a
spinning
palace
on
duck
feet
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
Your
body
is
so
delicious,
sweet
like
a
date
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
We'll
make
a
bundle,
but
there
won't
be
any
raisins
in
it
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
I
can
see
you're
taking
it
badly,
so
you
might
as
well
bring
on
the
stocks
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
How
many
times
have
I
said
I
didn't
want
this
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Because
every
time
I
saw
you,
you
denied
it
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
There's
enough
trouble
already,
and
you're
under
it
anyway
Én
ezt
nem
akartam
I
didn't
want
this
De
te
letagadtad,
yeah
But
you
denied
it,
yeah
Több
ezernyi
fajta
a
látomás
There
are
thousands
of
different
visions
Azt
várod
hogy
a
legvégén
én
állok
át
You
expect
me
to
be
the
one
who
breaks
down
at
the
end
Mert
nincsen
igazad
hiszen
az
átok
él
Because
you're
wrong,
the
curse
is
real
Magadért
nem
tennéd
meg
legalább
így
másokért
You
wouldn't
do
it
for
yourself,
so
at
least
do
it
for
others
Hisz
eldobnád
ily
módon,
de
a
tiéd
lett
Because
you'd
throw
it
away
like
that,
but
it's
yours
now
Ezután
meg
akarom
érteni
a
miértet
After
this,
I
want
to
understand
why
Tán
pénz
kéne
csak
kövesd
még
a
szivárványt
Maybe
you
just
need
money,
so
follow
the
rainbow
Hozzám
hasonlóan
megtalálod
a
királylányt
You'll
find
your
princess,
just
like
me
Mesébe
illő
az
ünnepi
látkép
The
festive
scene
is
like
something
out
of
a
fairy
tale
Messzire
érő
de
küzdeni
látszik
It's
far-reaching,
but
it
seems
to
be
struggling
Ki
kéne
öntenem
minden
érzelmem
I
should
pour
out
all
my
emotions
Visszakozok,
hiszen
mi
van
hogyha
tévedtem
I'll
back
off,
because
what
if
I'm
wrong?
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Your
house
is
like
a
spinning
palace
on
duck
feet
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
Your
body
is
so
delicious,
sweet
like
a
date
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
We'll
make
a
bundle,
but
there
won't
be
any
raisins
in
it
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
I
can
see
you're
taking
it
badly,
so
you
might
as
well
bring
on
the
stocks
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
How
many
times
have
I
said
I
didn't
want
this
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Because
every
time
I
saw
you,
you
denied
it
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
There's
enough
trouble
already,
and
you're
under
it
anyway
Én
ezt
nem
akartam
I
didn't
want
this
De
te
letagadtad,
yeah
But
you
denied
it,
yeah
A
fenekeden
alszom
el
I
fall
asleep
on
your
butt
Én
csak
jövök,
mint
egy
buldózer
I
just
come,
like
a
bulldozer
Neki
csak
szex
meg
a
pénzem
kell
She
just
wants
sex
and
my
money
Aztán
basztat
képekkel
Then
she
blackmails
me
with
pictures
Apukád
nem
hagyná
ezt
jóvá
Your
daddy
wouldn't
approve
of
this
Anyukád
levett
már
félszemmel
Your
mom
is
already
giving
me
the
evil
eye
Csak
issza
a
szavaim
She
just
drinks
in
my
words
Garázsban
Range
Rover,
Pagani
Range
Rover,
Pagani
in
the
garage
Bad
bitch,
hova
mész?
Bad
bitch,
where
are
you
going?
Big
booty,
pretty
face
Big
booty,
pretty
face
Úgy
hívom
mamacita,
boujee
baby
I
call
her
mamacita,
boujee
baby
Gyere
még,
gyere
rám,
gyere
még
Come
on,
come
on
me,
come
on
Rossz
lány,
tele
széf
Bad
girl,
full
safe
Úgy
vágyik
rám,
nekem
adja
a
szívét
She
desires
me
so
much,
she
gives
me
her
heart
Ooooh,
oh
my
god
Ooooh,
oh
my
god
Kígyó
természetű
vagy,
de
nekem
így
jó
You're
a
snake,
but
I
like
it
that
way
Nyakán
feszül
ez
a
lánc,
megfojt
This
chain
around
your
neck
is
tight,
it's
choking
you
Ülj
rám
Charli
D'Amelio!
Sit
on
me,
Charli
D'Amelio!
De
te
letagadtad
But
you
denied
it
Tudom
nem
akartad
I
know
you
didn't
want
it
Csak
a
húztad
az
agyam
fejem
elcsavartad
You
just
messed
with
my
mind,
turned
my
head
Én
már
nem
számolom
az
időt
veled
I
don't
count
the
time
with
you
anymore
Mindig
egy
ágyban
fekszünk
kilométerre
We
always
end
up
in
bed,
miles
apart
Nem
érdekel
a
skyline
I
don't
care
about
the
skyline
Hogy
az
anyóson
nincs
ott
a
királylány
That
there's
no
princess
in
my
mother-in-law's
Nem
működik
már
a
rádió
The
radio
doesn't
work
anymore
Beszélnél
hozzám
akár
bármi
jó
You
could
talk
to
me,
even
if
it's
something
nice
A
szívem
már
egy
temető
kialudtak
a
lángok
My
heart
is
already
a
cemetery,
the
flames
are
out
Az
összes
volt
szerelmemre
futok
még
egy
távot
I'll
run
another
lap
for
all
my
ex-lovers
Mer
nem
jönnék
rá
hogy
miért
Because
I
couldn't
figure
out
why
Lett
úgy,
de
most
már
mindent
tagadnék
It
happened,
but
now
I
would
deny
everything
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Your
house
is
like
a
spinning
palace
on
duck
feet
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
Your
body
is
so
delicious,
sweet
like
a
date
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
We'll
make
a
bundle,
but
there
won't
be
any
raisins
in
it
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
I
can
see
you're
taking
it
badly,
so
you
might
as
well
bring
on
the
stocks
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
How
many
times
have
I
said
I
didn't
want
this
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Because
every
time
I
saw
you,
you
denied
it
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
There's
enough
trouble
already,
and
you're
under
it
anyway
Én
ezt
nem
akartam
I
didn't
want
this
De
te
letagadtad,
yeah
But
you
denied
it,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.