Paroles et traduction GNOV feat. Caanis & Grazzy - Kacsalábon Forgó Palota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kacsalábon Forgó Palota
Вращающийся дворец на курьих ножках
Ez
nem
stúdió
tesó
ez
csodaszoba!
Это
не
студия,
братан,
это
волшебная
комната!
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Твой
дом
как
вращающийся
дворец
на
курьих
ножках
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
У
тебя
такое
аппетитное
тело,
сладкое,
как
финик
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
Мы
сделаем
узелок,
но
не
будем
класть
туда
изюм
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
Вижу,
тебе
это
не
нравится,
так
что
давай
в
клетку
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
Сколько
раз
было
так,
что
я
этого
не
хотел
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Ведь
каждый
раз,
когда
я
тебя
видел,
ты
все
отрицала
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
И
так
проблем
хватает,
в
любом
случае,
ты
подо
мной
Én
ezt
nem
akartam
Я
этого
не
хотел
De
te
letagadtad,
yeah
Но
ты
все
отрицала,
да
Több
ezernyi
fajta
a
látomás
Тысячи
видов
видений
Azt
várod
hogy
a
legvégén
én
állok
át
Ты
ждешь,
что
в
конце
концов
я
перейду
на
другую
сторону
Mert
nincsen
igazad
hiszen
az
átok
él
Но
ты
не
права,
ведь
проклятие
живо
Magadért
nem
tennéd
meg
legalább
így
másokért
Ты
бы
не
сделала
этого
ради
себя,
так
хотя
бы
ради
других
Hisz
eldobnád
ily
módon,
de
a
tiéd
lett
Ведь
ты
бы
так
легко
все
бросила,
но
это
стало
твоим
Ezután
meg
akarom
érteni
a
miértet
И
после
этого
я
хочу
понять
почему
Tán
pénz
kéne
csak
kövesd
még
a
szivárványt
Может,
нужны
только
деньги,
так
следуй
за
радугой
Hozzám
hasonlóan
megtalálod
a
királylányt
Как
и
я,
ты
найдешь
свою
принцессу
Mesébe
illő
az
ünnepi
látkép
Праздничный
пейзаж,
словно
из
сказки
Messzire
érő
de
küzdeni
látszik
Долго
тянущийся,
но
кажущийся
борющимся
Ki
kéne
öntenem
minden
érzelmem
Мне
нужно
было
бы
излить
все
свои
чувства
Visszakozok,
hiszen
mi
van
hogyha
tévedtem
Но
я
отступаю,
ведь
что,
если
я
ошибся
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Твой
дом
как
вращающийся
дворец
на
курьих
ножках
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
У
тебя
такое
аппетитное
тело,
сладкое,
как
финик
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
Мы
сделаем
узелок,
но
не
будем
класть
туда
изюм
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
Вижу,
тебе
это
не
нравится,
так
что
давай
в
клетку
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
Сколько
раз
было
так,
что
я
этого
не
хотел
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Ведь
каждый
раз,
когда
я
тебя
видел,
ты
все
отрицала
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
И
так
проблем
хватает,
в
любом
случае,
ты
подо
мной
Én
ezt
nem
akartam
Я
этого
не
хотел
De
te
letagadtad,
yeah
Но
ты
все
отрицала,
да
A
fenekeden
alszom
el
Я
засыпаю
на
твоей
попке
Én
csak
jövök,
mint
egy
buldózer
Я
просто
иду
напролом,
как
бульдозер
Neki
csak
szex
meg
a
pénzem
kell
Ей
нужен
только
секс
и
мои
деньги
Aztán
basztat
képekkel
А
потом
шантажировать
фотками
Apukád
nem
hagyná
ezt
jóvá
Твой
отец
бы
этого
не
одобрил
Anyukád
levett
már
félszemmel
Твоя
мать
уже
смотрит
искоса
Csak
issza
a
szavaim
Просто
впитывает
мои
слова
Garázsban
Range
Rover,
Pagani
В
гараже
Range
Rover,
Pagani
Bad
bitch,
hova
mész?
Плохая
девчонка,
куда
ты
идешь?
Big
booty,
pretty
face
Большая
попка,
красивое
лицо
Úgy
hívom
mamacita,
boujee
baby
Я
зову
тебя
mamacita,
роскошная
малышка
Gyere
még,
gyere
rám,
gyere
még
Иди
сюда,
иди
ко
мне,
иди
сюда
Rossz
lány,
tele
széf
Плохая
девочка,
полный
сейф
Úgy
vágyik
rám,
nekem
adja
a
szívét
Так
хочет
меня,
отдает
мне
свое
сердце
Ooooh,
oh
my
god
Ooooh,
oh
my
god
Kígyó
természetű
vagy,
de
nekem
így
jó
У
тебя
змеиная
натура,
но
мне
так
нравится
Nyakán
feszül
ez
a
lánc,
megfojt
На
шее
эта
цепь,
она
душит
Ülj
rám
Charli
D'Amelio!
Сядь
на
меня,
Чарли
Дамелио!
De
te
letagadtad
Но
ты
все
отрицала
Tudom
nem
akartad
Знаю,
ты
не
хотела
Csak
a
húztad
az
agyam
fejem
elcsavartad
Просто
морочила
мне
голову,
одурманила
Én
már
nem
számolom
az
időt
veled
Я
уже
не
считаю
время,
проведенное
с
тобой
Mindig
egy
ágyban
fekszünk
kilométerre
Мы
всегда
лежим
в
одной
постели,
за
километры
друг
от
друга
Nem
érdekel
a
skyline
Меня
не
волнует
горизонт
Hogy
az
anyóson
nincs
ott
a
királylány
Что
у
тещи
нет
принцессы
Nem
működik
már
a
rádió
Радио
уже
не
работает
Beszélnél
hozzám
akár
bármi
jó
Поговори
со
мной,
хоть
что-нибудь
хорошее
A
szívem
már
egy
temető
kialudtak
a
lángok
Мое
сердце
уже
кладбище,
пламя
погасло
Az
összes
volt
szerelmemre
futok
még
egy
távot
Я
еще
пробегу
дистанцию
ко
всем
своим
бывшим
Mer
nem
jönnék
rá
hogy
miért
Ведь
я
бы
не
понял,
почему
Lett
úgy,
de
most
már
mindent
tagadnék
Все
так
обернулось,
но
сейчас
я
бы
все
отрицал
Házad
mint
egy
kacsalábon
forgó
palota
Твой
дом
как
вращающийся
дворец
на
курьих
ножках
Nagyon
fini
tested
van
és
édes
mint
a
datolya
У
тебя
такое
аппетитное
тело,
сладкое,
как
финик
Csinálunk
majd
batyut
is,
de
nem
lesz
benne
mazsola
Мы
сделаем
узелок,
но
не
будем
класть
туда
изюм
Látom
rosszul
viseled,
így
jöhet
is
a
kaloda
Вижу,
тебе
это
не
нравится,
так
что
давай
в
клетку
Hányszor
volt
már
úgy
hogy
ezt
nem
akartam
Сколько
раз
было
так,
что
я
этого
не
хотел
Mert
mindig
mikor
megláttalak
letagadtad
Ведь
каждый
раз,
когда
я
тебя
видел,
ты
все
отрицала
Hát
van
elég
baj
így
is
úgyis
te
alattad
И
так
проблем
хватает,
в
любом
случае,
ты
подо
мной
Én
ezt
nem
akartam
Я
этого
не
хотел
De
te
letagadtad,
yeah
Но
ты
все
отрицала,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.