Paroles et traduction GNOV feat. kapusi & Kill Lincs - Szerethessem magamat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerethessem magamat
Любить себя
Az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Главное
— это
любить
себя,
Az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Главное
— это
любить
себя.
Ránéz
a
naptáramra,
fullra
be
van
telve
Смотрю
в
свой
календарь
— он
полностью
забит,
Hát
visszavonom,
nyugi
ne
szívjátok
mellre
Ладно,
забираю
свои
слова
обратно,
не
принимай
близко
к
сердцу.
Nyakamban
láncok,
szívemben
akarat
На
шее
цепи,
в
сердце
— воля,
Hisz
az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Ведь
главное
— это
любить
себя.
Depresszió
ide-oda,
nem
segít
a
festett
haj
Депрессия
то
там,
то
тут,
яркие
волосы
не
помогают,
Nekem
is
az,
tudom
elég
fura
szerzet
vagy
Знаю,
я
сам
такой,
довольно
странный
тип,
Örök
fogócska,
kerget
az
elmebaj
Вечные
прятки,
меня
преследует
безумие,
Mentális
egészség,
mondd
el
merre
vagy
Психическое
здоровье,
скажи,
где
ты?
Nyakamban
láncok,
szívemben
akarat
На
шее
цепи,
в
сердце
— воля,
Hisz
az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Ведь
главное
— это
любить
себя.
Nyakamban
láncok,
szívemben
akarat
На
шее
цепи,
в
сердце
— воля,
Hisz
az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Ведь
главное
— это
любить
себя.
Hisz
az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Ведь
главное
— это
любить
себя.
Egyedül
is
zakatolok,
töröm
át
a
falakat
Я
в
одиночку
иду
напролом,
ломаю
стены,
És
mondhatsz
te
rám
akármilyen
szavakat
И
можешь
говорить
мне
что
угодно,
Úgyse
fogom
hallani,
hisz
lefoglal
az
akarat
Я
все
равно
не
услышу,
ведь
меня
поглотила
моя
воля.
É-é
és
mondhatsz
te
rám
akármilyen
szavakat
Да-да,
и
можешь
говорить
мне
что
угодно,
Akármilyen
szavakat
Что
угодно,
Úgyse
fogom
hallani
Я
все
равно
не
услышу,
Úgyse
fogom
hallani,
hisz
lefoglal
az
akarat
Я
все
равно
не
услышу,
ведь
меня
поглотила
моя
воля.
Pat
Bateman
vagyok
a
városban
Я
как
Патрик
Бэйтман
в
этом
городе,
Engem
látsz
mindig
másokban
Ты
видишь
меня
во
всех
остальных,
Minden
közös
emlék
lángokban
Все
наши
общие
воспоминания
охвачены
пламенем,
Nem
vagy
már
jelen
az
álmomban
Тебя
больше
нет
в
моих
снах,
Nem
vagyok
biztos
már
a
dolgokban
Я
больше
ни
в
чем
не
уверен,
Miért
hagytál
lent
az
árokban
Зачем
ты
оставила
меня
на
дне
этой
ямы?
Lentről
utánad
kiáltottam
Я
кричал
тебе
снизу,
De
a
hangom
bent
maradt
a
torkomban
Но
мой
голос
застрял
в
горле.
Minden
szép
lány
olyan
önző
Все
красивые
девушки
такие
эгоистичные,
Ezért
nem
nézem
már
a
külsőt
Поэтому
я
больше
не
смотрю
на
внешность,
Nem
akarhatok
senki
mást
csak
őt
Я
не
могу
хотеть
никого,
кроме
нее,
Sigma
vagyok
utálok
minden
Я
как
Сигма,
я
ненавижу
все.
Hisz
az
a
lényeg
csak
hogy
szerethessem
magamat
Ведь
главное
— это
любить
себя.
Egyedül
is
zakatolok,
töröm
át
a
falakat
Я
в
одиночку
иду
напролом,
ломаю
стены,
És
mondhatsz
te
rám
akármilyen
szavakat
И
можешь
говорить
мне
что
угодно,
Úgyse
fogom
hallani,
hisz
lefoglal
az
akarat
Я
все
равно
не
услышу,
ведь
меня
поглотила
моя
воля.
É-é
és
mondhatsz
te
rám
akármilyen
szavakat
Да-да,
и
можешь
говорить
мне
что
угодно,
Akármilyen
szavakat
Что
угодно,
Úgyse
fogom
hallani
Я
все
равно
не
услышу,
Úgyse
fogom
hallani,
hisz
lefoglal
az
akarat
Я
все
равно
не
услышу,
ведь
меня
поглотила
моя
воля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristóf Kovács
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.