Paroles et traduction GNZY - Toprak
Balkonundan
From
the
balcony
Bırakmam
ardınızdan
size
kâr
I
won't
leave
you
a
profit
behind
Varlığı
yok
edenler
sizi
Those
who
destroy
existence,
you
Sistematik
sülükler
Systematic
leeches
Sürükler
uçurumdan
bizi
Drag
us
off
the
cliff
Dedi
'Çok
değiştik
biz
niye?'
You
said,
"We've
changed
so
much,
why?"
Değişen
sen
değil
bi
dinle!
It's
not
you
who's
changed,
listen!
Kulak
ver
bi
bina
binalar
Listen,
building
after
building
Yok
olan
sen
değil
aga
ağaçlar!
It's
not
you
who's
gone,
man,
it's
the
trees!
Gelmiş
geçmişimiz
kan
ağlar
Our
past
bleeds
Seni
bir
bütün
yapan
tüm
anılar
All
the
memories
that
make
you
whole
Yıkıldı,
unutulur
çoğu
zamanla
Collapsed,
forgotten
with
time
Tütünü
yakıp
geçer,
geriye
kalanlar
You
light
up
a
cigarette
and
move
on,
those
left
behind
Balkonundan
From
the
balcony
Ardınızdan
size
kâr
Behind
you,
you
leave
profit
Bırakmam
size
kâr
I
won't
leave
you
a
profit
Balkonundan
From
the
balcony
Ardınızdan
size
kâr
Behind
you,
you
leave
profit
Bırakmam
size
kâr
I
won't
leave
you
a
profit
Sokakta
top
oynardın
saklambaç
You
played
hide-and-seek
in
the
street,
kicked
the
ball
Köşede
bakkal
vardı
her
sokağın
There
was
a
corner
grocery
store
on
every
street
Göz
göze
dayanışma
komşuyla
Eye
to
eye,
solidarity
with
your
neighbor
Şimdi
ise
yüzleşmemek
için
saklan,
kaç!
Now,
you
hide,
you
run
to
avoid
confrontation!
Sokakta
hayat
vardı
her
daldan
There
was
life
in
the
street,
from
every
branch
Çatı-çatı
dolaşırdın
her
damdan
You
would
roam
from
roof
to
roof,
every
house
Avluda
domates,
biber
kuruturdun
You'd
dry
tomatoes,
peppers
in
the
courtyard
Şimdi
sıkıntıdan
patlıcan!
Now,
you're
bursting
with
anxiety,
like
an
eggplant!
Komşuluk
dediğin
bir
yapısal
düzen
Neighborhood,
a
structural
order
Özlemle
arz
edilen
duygusal
doku,
koku
Longing,
the
desired
emotional
fabric,
the
scent
Zamanla
damla
damla
birikenleri
yok
sayıp
Ignoring
what
has
accumulated
drop
by
drop
over
time
Kafasına
göre
dikerler
They
sew
it
according
to
their
liking
Sağ-sola
rezidans
Residences
right
and
left
Sağ-sola
rant
Rent
right
and
left
Sağ-sola
rezidans
Residences
right
and
left
Sikerler
sağı-solu
They
screw
up
right
and
left
Bahçeli
evlerde
doğduk
We
were
born
in
houses
with
gardens
Biz
bahçeli
We
are
gardens
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Çözüm
değil
None
of
them
are
solutions
Hiçbiri!
Not
a
single
one!
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Bahçeli
evlerde
doğduk
We
were
born
in
houses
with
gardens
Biz
bahçeli
We
are
gardens
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Hiçbiri!
Not
a
single
one!
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Apartman
balkonunda
karanlık
Darkness
on
the
apartment
balcony
Güneş
batmadı
bile
bune
saçmalık?
The
sun
hasn't
even
set,
what's
this
nonsense?
Elde
mikrofon
arka
fonda
Karaca
Microphone
in
hand,
Karaca
in
the
background
Tat
vermiyor
bu
koşturmaca
This
hustle
doesn't
taste
good
Sokağa
indim
bir
nefes
için
I
went
down
to
the
street
for
a
breath
Sokak
kedileri
betonu
eşeliyor
Street
cats
are
scrambling
the
concrete
Var
mı?
Yok!
Is
there?
No!
Başka
bir
Gezi
daha
Another
Gezi
Meydanları
bırakın
bize
Leave
the
squares
for
us
Çuval
çuval
betonları
git
onları
dök
denize
Go
dump
those
sacks
of
concrete
into
the
sea
Yok
ben
onu
laf
icabı
dedim
No,
I
said
that
just
for
the
sake
of
saying
it
Konu
farklı
yere
geldi
The
topic
shifted
elsewhere
Bro
bune
betonarme?
Bro,
what
is
this
reinforced
concrete?
(Olurmuş
mu
öyle?)
(Would
it
be
like
that?)
Sağ-sola
rezidans
Residences
right
and
left
Sağ-sola
rant
Rent
right
and
left
Sağ-sola
rezidans
Residences
right
and
left
Bari
buna
meydan
deme
At
least
don't
call
this
a
square
Sokak
damarsa
meydan
yürek!
If
the
street
is
the
vein,
the
square
is
the
heart!
Yüreğimizi
söküp
atmak
ne
demek?
What
does
it
mean
to
tear
out
our
heart?
Bastığın
'Toprak'
değildi
hani?
Wasn't
it
the
"soil"
you
were
stepping
on?
Yine
yanlış
anladınız
tabi
Of
course,
you
misunderstood
again
Bu
demek
değil
kapla
her
bir
yanı
This
doesn't
mean
cover
everything
AVM'lerle
With
shopping
malls
Şehri
tanı!
Know
the
city!
Yak,
del,
geç
bütün
ormanları
Burn,
drill,
pass
through
all
the
forests
Nolcak
dedelerimizin
kanı?
What
will
become
of
the
blood
of
our
grandfathers?
Yattığı
yerde
Atam
utanmalı
Our
father
should
be
ashamed
in
his
grave
İncitmedi
o
bir
çınar
dalı
He
didn't
hurt
a
single
branch
of
a
plane
tree
Yalı
yürü
döşe
rayları
Walk
along
the
shore,
pave
the
tracks
Bundan
bile
pay
çıkarmalı
You
should
get
a
share
from
this
Bundan
bile
pay
çıkarmadılar
They
didn't
even
get
a
share
from
this
Bahçeli
evlerde
doğduk
We
were
born
in
houses
with
gardens
Biz
bahçeli
We
are
gardens
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Hiçbiri!
Not
a
single
one!
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Bahçeli
evlerde
doğduk
We
were
born
in
houses
with
gardens
Biz
bahçeli
We
are
gardens
Balkonlara
tıktık
We
shoved
our
dreams
onto
the
balconies
Biz
hayalleri
We
are
dreams
Çözüm
değil
millet
bahçeleri
Public
gardens
are
not
a
solution
Kanal
sevdasından
vazgeçmeli
You
must
abandon
your
obsession
with
canals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Güneş Erok
Album
Toprak
date de sortie
27-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.