Paroles et traduction GNZY - Toprak
Selamlar
Приветствую
тебя,
Bırakmam
ardınızdan
size
kâr
Не
оставлю
вам
выгоду
после
себя.
Varlığı
yok
edenler
sizi
Те,
кто
уничтожают
само
бытие,
Sistematik
sülükler
Систематические
пиявки
Sürükler
uçurumdan
bizi
Стаскивают
нас
с
обрыва.
Dedi
'Çok
değiştik
biz
niye?'
Сказал:
"Мы
так
изменились,
почему?"
Değişen
sen
değil
bi
dinle!
Это
не
ты
изменился,
послушай!
Kulak
ver
bi
bina
binalar
Прислушайся,
здания,
здания,
Yok
olan
sen
değil
aga
ağaçlar!
Это
не
ты
исчез,
а
деревья!
Gelmiş
geçmişimiz
kan
ağlar
Наше
прошлое
истекает
кровью,
Seni
bir
bütün
yapan
tüm
anılar
Все
воспоминания,
что
делают
тебя
единым
целым
Yıkıldı,
unutulur
çoğu
zamanla
Разрушены,
забываются
со
временем.
Tütünü
yakıp
geçer,
geriye
kalanlar
Закуривает
сигарету
и
уходит,
те,
кто
остались
позади.
Selamlar
Приветствую
тебя,
Ardınızdan
size
kâr
После
себя
вам
прибыль.
Bırakmam
size
kâr
Не
оставлю
вам
выгоду.
Selamlar
Приветствую
тебя,
Ardınızdan
size
kâr
После
себя
вам
прибыль.
Bırakmam
size
kâr
Не
оставлю
вам
выгоду.
Sokakta
top
oynardın
saklambaç
Играл
в
футбол
на
улице,
прятки,
Köşede
bakkal
vardı
her
sokağın
На
каждом
углу
был
магазинчик,
Göz
göze
dayanışma
komşuyla
Зрительный
контакт,
солидарность
с
соседом,
Şimdi
ise
yüzleşmemek
için
saklan,
kaç!
Теперь
же
прячься,
беги,
чтобы
не
встречаться!
Sokakta
hayat
vardı
her
daldan
На
улице
кипела
жизнь,
Çatı-çatı
dolaşırdın
her
damdan
Лазил
по
крышам,
Avluda
domates,
biber
kuruturdun
Сушил
помидоры,
перец
во
дворе,
Şimdi
sıkıntıdan
patlıcan!
Теперь
же
от
скуки
баклажан!
Komşuluk
dediğin
bir
yapısal
düzen
Соседство
- это
структурный
порядок,
Özlemle
arz
edilen
duygusal
doku,
koku
Эмоциональный
узор,
запах,
по
которому
скучают,
Zamanla
damla
damla
birikenleri
yok
sayıp
Игнорируя
то,
что
накапливалось
капля
за
каплей,
Kafasına
göre
dikerler
Они
строят,
как
им
вздумается.
Sağ,
sol!
Направо,
налево!
Sağ-sola
rezidans
Направо-налево
резиденции,
Sağ-sola
rant
Направо-налево
рента,
Sağ-sola
rezidans
Направо-налево
резиденции,
Sağ,
sol!
Направо,
налево!
Sikerler
sağı-solu
К
черту
и
направо
и
налево.
Ozaman
dans
Тогда
танцуй!
Bahçeli
evlerde
doğduk
Мы
родились
в
домах
с
садами,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Çözüm
değil
Это
не
решение,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Bahçeli
evlerde
doğduk
Мы
родились
в
домах
с
садами,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Çözüm
değil
Это
не
решение,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Apartman
balkonunda
karanlık
Темнота
на
балконе
многоэтажки,
Güneş
batmadı
bile
bune
saçmalık?
Солнце
еще
не
село,
что
за
бред?
Elde
mikrofon
arka
fonda
Karaca
В
руке
микрофон,
на
заднем
плане
Karaca,
Tat
vermiyor
bu
koşturmaca
Эта
беготня
не
приносит
удовольствия.
Sokağa
indim
bir
nefes
için
Вышел
на
улицу
подышать,
Sokak
kedileri
betonu
eşeliyor
Уличные
коты
царапают
бетон.
Başka
bir
Gezi
daha
Еще
один
Гези,
Meydanları
bırakın
bize
Оставьте
нам
площади,
Çuval
çuval
betonları
git
onları
dök
denize
Мешки
с
бетоном,
идите
и
выбросьте
их
в
море.
Yok
ben
onu
laf
icabı
dedim
Нет,
я
сказал
это
к
слову,
Konu
farklı
yere
geldi
Разговор
зашел
не
туда,
Bro
bune
betonarme?
Братан,
что
это
за
железобетон?
(Olurmuş
mu
öyle?)
(Разве
так
можно?)
Sağ,
sol!
Направо,
налево!
Sağ-sola
rezidans
Направо-налево
резиденции,
Sağ-sola
rant
Направо-налево
рента,
Sağ-sola
rezidans
Направо-налево
резиденции,
Bari
buna
meydan
deme
Хотя
бы
это
не
называйте
площадью.
Sokak
damarsa
meydan
yürek!
Если
улица
- артерия,
то
площадь
- сердце!
Yüreğimizi
söküp
atmak
ne
demek?
Что
значит
вырвать
наши
сердца?
Bastığın
'Toprak'
değildi
hani?
Разве
это
не
та
самая
"Земля",
по
которой
ты
ходишь?
Yine
yanlış
anladınız
tabi
Конечно
же,
вы
снова
неправильно
поняли.
Bu
demek
değil
kapla
her
bir
yanı
Это
не
значит,
что
нужно
покрывать
каждый
уголок
AVM'lerle
Торговыми
центрами.
Şehri
tanı!
Познакомьтесь
с
городом!
Yak,
del,
geç
bütün
ormanları
Жгите,
сверлите,
проходите
сквозь
все
леса,
Nolcak
dedelerimizin
kanı?
Что
будет
с
кровью
наших
дедов?
Yattığı
yerde
Atam
utanmalı
Ата
должен
стыдиться
в
своей
могиле,
İncitmedi
o
bir
çınar
dalı
Он
не
тронул
бы
ни
одной
ветки
платана.
Yalı
yürü
döşe
rayları
Иди
по
берегу,
проложи
рельсы,
Bundan
bile
pay
çıkarmalı
Из
этого
тоже
нужно
извлечь
выгоду.
Bundan
bile
pay
çıkarmadılar
Они
и
из
этого
извлекли
выгоду.
Bahçeli
evlerde
doğduk
Мы
родились
в
домах
с
садами,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Çözüm
değil
Это
не
решение,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Bahçeli
evlerde
doğduk
Мы
родились
в
домах
с
садами,
Balkonlara
tıktık
Заперли
нас
на
балконах,
Biz
hayalleri
Нас,
мечтателей.
Çözüm
değil
millet
bahçeleri
Народные
сады
- это
не
решение,
Kanal
sevdasından
vazgeçmeli
Нужно
отказаться
от
любви
к
каналам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Güneş Erok
Album
Toprak
date de sortie
27-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.