GNZY - Yaz Ateşi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GNZY - Yaz Ateşi




Yaz Ateşi
Летняя лихорадка
Uykusu derin olmayanlar
Те, у кого нет глубокого сна
Daha ayıktır
Он более трезвый
Bence öyle yani
Я думаю, что так оно и есть.
It's just a fucking opinion
Это просто гребаное мнение
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Yaz ateşi
Летняя лихорадка
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Yak ateşi
Зажечь огонь
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Kumarika, kumarika)
(Кумарика, кумарика)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Yaz ateşi
Летняя лихорадка
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Yak ateşi
Зажечь огонь
Golgesinde sallan
Качайся на своем голге
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
(Kumarika, kumarika)
(Кумарика, кумарика)
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Traktor tepesinde bira
Пиво на тракторном холме
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Yüzerken sarıldı ahtapot
Осьминог, обнявшийся во время плавания
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Sal tarlaya yaylana, yaylana
Плот в поле, плыви, плыви вторник, плыви, плыви
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Çat zıpkını alnına alnına
Тресни гарпуном по лбу, по лбу.
(Ooga Booga)
(Уга-буга)
Sar kollardan taşlara taşlara
Оберните руки от камней к камням
Yaz Ateşi bir başka!
Летняя лихорадка - еще одна!
İçim ısınır duman sarar her yanımı fetheden
Я согреваюсь внутри, окутываюсь дымом, который покорил все вокруг меня.
Hemen ben iki soluk, başım fermente
Сразу у меня две бледные, голова заквашена
Bide kadeh tokuşturup demlensek
Почему бы нам не выпить по бокалу и не заварить биде?
Aman tanrım!
Боже мой!
Yarattın sakın?
Ты создал его, не так ли?
(Hey!)
(Эй!)
Beni yeniden?
Снова меня?
(Yaz ateşi)
(Летняя лихорадка)
(Hey!)
(Эй!)
(Gölgesinde sallan)
(Качайся в своей тени)
Yaz ateşi bir başka
Летняя лихорадка - еще одна
(Hey!)
(Эй!)
Alevlenir hadi gel aşka
Вспыхни давай, любовь
(Hey!)
(Эй!)
Yaz ateşi bir başka
Летняя лихорадка - еще одна
(Hey!)
(Эй!)
Bulamadik kuru baska
Мы не нашли другого сухого
Göt korkusu çalı çırpı uğruna
Боязнь задницы ради сучьев
Bi ses çıktı dedim 'kesin bizim çakallar'
Прозвучал голос, и я сказал: "Прекратите наши койоты".
Bi siren sesi beynimi zıplattı
Звук сирены заставил мой мозг подпрыгнуть
Dedi
Он сказал
Cenderme! Cenderme!
Не сдавайся! Не сдавайся!
Bizi mülteci sanmışlar
Они думали, что мы беженцы.
(Hey!)
(Эй!)
Haklılar!
Они правы!
Bizim tarlayı çalmışlar
Они украли наше поле.
(Hey!)
(Эй!)
(Hey!)
(Эй!)
Cenderme! Cenderme!
Не сдавайся! Не сдавайся!
Bizi mülteci sanmışlar
Они думали, что мы беженцы.
(Hey!)
(Эй!)
Haklılar!
Они правы!
Bizim tarlayı çalmışlar
Они украли наше поле.
(Bunlar bizim komutanım)
(Это наши, сэр)
Dedi 'nerelisin?'
Он сказал: "Откуда ты?'
Dedim 'buralayım'
Я сказал: здесь".
Dedi 'ver kimliği'
Он сказал: "Дай мне удостоверение личности".
Bide ben bakayım
Биде, я посмотрю.
Aldi baktı, baktı
Алди посмотрел, посмотрел.
Dedi 'hani buralıydın?'
Он сказал: думал, ты местный?'
Dedim haklısın
Я сказал, ты прав.
Ama bak nasıl
Но посмотри, как AMI
İçerim rakı
Я выпью раки.
Gel bizle bi takıl
Пойдем потусуемся с нами.
Geceye katıl
Присоединяйтесь к вечеру
Açıl saçıl gökyüzünü
Раскройся и рассей небо,
İçine çekip kıpır kıpır
Вдохни и шевелись
Sancılanır her bi yanım
У меня болит каждая часть меня.
Anı yaşarken özlemek ne demek?
Что значит скучать, живя настоящим моментом?
İçi boş sabır taşı kaşı yaraları
Полые раны от бровей из камня терпения
Her solukta paralanır
Он расплачивается с каждым вдохом
Hayaller karalanır
Мечты каракули
Büyük değiş tokuş
Большой компромисс
Hayatlar hep yokuş
Жизни всегда в гору
(Sabır taşı kaşı yaraları)
(Царапины от камня терпения)
Hayatlar hep yokuş
Жизни всегда в гору
Her solukta paralanır
Он расплачивается с каждым вдохом
Hayaller karalanır
Мечты каракули
(Hayaller karalanır)
(Мечты нацарапаны)
Cenderme! Cenderme!
Не сдавайся! Не сдавайся!
Cenderme! Cenderme!
Не сдавайся! Не сдавайся!
Bizi mülteci sanmışlar
Они думали, что мы беженцы.
Haklılar!
Они правы!
Bizim tarlayı çalmışlar
Они украли наше поле.
Büyük değiş tokuş
Большой компромисс
Hayatlar hep yokuş
Жизни всегда в гору
İster dokuz ister otuz
Будь то девять или тридцать
Hiç birimiz yokuz
У нас никого нет.
Ne farkeder
Какая разница
Türk, Rum yada kanguru?
Турок, ром или кенгуру?
Yak ateşi
Зажечь огонь
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
Yaz ateşi
Летняя лихорадка
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
Yak ateşi
Зажечь огонь
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
Yaz ateşi
Летняя лихорадка
Gölgesinde sallan
Качайся в своей тени
(Cenderme! Cenderme!)
(Не сдавайся! Не сдавайся!)
(Cenderme! Cenderme!)
(Не сдавайся! Не сдавайся!)





Writer(s): Güneş Erok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.