Paroles et traduction GNZY - İstanbul
Bugün
karar
verdim
Сегодня
я
решил
Burası
benim
günlüğüm
Это
мой
дневник
Baştan
özür
dilemiyorum
Я
не
прошу
прощения
заранее
Olursa
küstürdüğüm
Если
кого-то
обижу
Tükürdüğümü
yalamam
anam
Я
не
буду
брать
свои
слова
обратно,
дорогая
Sal
da
gelsin
yalakaların
Пусть
приходят
подхалимы
Salda
kalsın!
Barakaların
çok
gereksiz
Пусть
лают!
Бараки
совершенно
бесполезны
Eşsiz
doğa,
ne
geçecek
eline
boğarak?
Неповторимая
природа,
что
ты
получишь,
утопив
ее?
Alnım
ak
elim
temiz
Мой
лоб
чист,
мои
руки
чисты
Gün
yakındır
siz
tek
biz
hepimiz
Скоро
вы
будете
одни,
а
мы
все
Siz
tek
biz
hepimiz
(Yah)
Вы
одни,
мы
все
(Йах)
Deniz
salya
sümük
Море
в
слюнях
и
соплях
Tek
tük
olsa
neyse
moruk
Если
бы
в
нем
было
хотя
бы
немного
ценного,
друг
Sorun
en
az
egon
kadar
büyük
Проблема
не
меньше
твоего
эго
Bükük
halkın
boynu
karnı
aç
Шея
у
людей
согнута,
животы
пусты
Saçma
sapan
vaatlerle
izdivaç
Странные
обещания
о
замужестве
İzle
kaç
milyon
gencin
geleceğine
eş
değer
Посмотри,
сколько
миллионов
молодых
людей
соответствует
твоему
будущему
Boş
boş
peşkeş
çektiğiniz
her
bir
yer
Каждое
заброшенное
вами
место
Sancılanır
her
bir
yanım
Мой
каждый
уголок
болит
Baktığımda
memleketin
gözü
kaşı
Когда
я
смотрю
на
глаза
и
лоб
нашей
страны
Beton
beton
yığınlarla
kaplanmış
Завалены
бетонными
грудами
Soran
olursa
proje,
plan
Если
кто
спросит
о
проекте,
плане
Her
karış
hesaplanmış
(Beton,
beton)
Все
подсчитано
(Бетон,
бетон)
Üç
kat,
beş
kat,
on
kat
Три
этажа,
пять
этажей,
десять
этажей
Versin
geçsin
imarı
Подавайте
в
суд
на
развод
"Kim
bu
la?
Konuşup
duru"
"Кто
это?
Вечно
болтает"
Derse
bil
ki
mimarım
Знай,
что
я
твой
архитектор
Hem
de
Yüksek
Yüksek
Tepelere
В
высоких
горах
Diktiğiniz
çakma
camileri
Sinan
bilse
koca
olan
Если
бы
Синан
узнал
о
поддельных
мечетях,
которые
вы
построили,
великий
İnan
sızlar
kemikleri
üç
yüz
sene
Верю,
что
его
кости
будут
ныть
триста
лет
Der
ki
"Ulan
hiç
mi
bi'
bok
koymadınız
üstüne?"
Сказал
бы:
"Эй,
вы
хоть
что-нибудь
поставили
на
них?"
"Utanın
ulan
oldu
tam
beş
yüz
sene!"
"Позор
вам,
прошло
целых
пятьсот
лет!"
Konu
kanal
değil
ki
Речь
не
о
канале
Değirmenin
çarkı
О
мельнице
Dönmez
olsun
rantı
Пусть
не
будет
денег
Sönmesin
bu
kentin
şekli
var
Пусть
облик
этого
города
не
исчезнет
Beklentin
ney
ki
anlamadım?
Что
ты
ждешь,
я
не
понимаю?
Yok
mu
başka
şehir?
Разве
нет
других
городов?
Ne
çekti!
Что
он
вытерпел!
Hani
ihanetti?
А
как
же
предательство?
Peki
neden
devam
ettin?
Так
почему
ты
продолжил?
Peki
neden
devam
ettin?
Так
почему
ты
продолжил?
Ne
çekti!
Что
он
вытерпел!
Hani
ihanetti?
А
как
же
предательство?
Peki
neden
devam
ettin?
Так
почему
ты
продолжил?
Ne
çekti!
Что
он
вытерпел!
Hani
ihanetti?
А
как
же
предательство?
Peki
neden
devam
ettin?
Так
почему
ты
продолжил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.