Paroles et traduction Goca Tržan - Stranci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novo
jutro,
novi
stan,
istu
sliku
svaki
dan
gledam
u
ogledalu.
New
morning,
new
house,
I
look
at
the
same
picture
every
day
in
the
mirror.
Ista
greska
ponovo,
caj
od
nane
sipam
so.
The
same
mistake
again:
I
put
salt
in
my
mint
tea.
Mozda
je
i
namerno.
Maybe
it's
deliberate.
Jer
to
sto
me
sladilo,
odavno
me
ohladilo.
Because
what
sweetened
me,
has
made
me
cold
long
ago.
Mogu
ja
najponosnije
tugu
nositi
i
opsovati
i
oprostiti.
I
can
carry
sadness
with
the
greatest
pride,
swear
and
forgive.
Sve
sto
tebe
je
na
smrt
plasilo,
samoj
sebi
sam
strasilo.
Everything
that
terrified
you
to
death,
I
became
a
scarecrow
for
myself.
Sve
se
nadam
bice
bolje
kad
isecem
stvari
na
sitne
krpice.
I
keep
on
hoping
that
things
will
get
better
when
I
cut
everything
into
little
pieces.
Onda
kajem
se
do
zore,
tada
nemam
nista
tvoje,
to
mi
je
najgore.
Then
I
regret
it
until
the
morning
light,
when
I
have
nothing
of
yours
left,
that's
the
worst
part.
Sve
u
onoj
nameri
da
pobegnem
od
ljubavi.
All
in
an
attempt
to
escape
from
love.
Mogu
ja
najponosnije
tugu
nositi
i
opsovati
i
oprostiti.
I
can
carry
my
sadness
with
the
utmost
pride,
swear
and
forgive.
Sve
sto
tebe
je
na
smrt
plasilo
i
samoj
sebi
sam...
Everything
that
scared
you
to
death
and
I'm
a
scarecrow
to
myself...
Mogu
ja
najponosnije
tugu
nositi
i
opsovati
i
oprostiti.
I
can
carry
my
sadness
with
the
utmost
pride,
swear
and
forgive.
Sve
sto
tebe
je
na
smrt
plasilo,
samoj
sebi
sam
strasilo...
Everything
that
scared
you
to
death,
I
became
a
scarecrow
to
myself...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.milutinovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.