Goca Tržan - Stranci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Goca Tržan - Stranci




Stranci
Strangers
Novo jutro, novi stan, istu sliku svaki dan gledam u ogledalu.
New morning, new house, I look at the same picture every day in the mirror.
Ista greska ponovo, caj od nane sipam so.
The same mistake again: I put salt in my mint tea.
Mozda je i namerno.
Maybe it's deliberate.
Jer to sto me sladilo, odavno me ohladilo.
Because what sweetened me, has made me cold long ago.
Mogu ja najponosnije tugu nositi i opsovati i oprostiti.
I can carry sadness with the greatest pride, swear and forgive.
Sve sto tebe je na smrt plasilo, samoj sebi sam strasilo.
Everything that terrified you to death, I became a scarecrow for myself.
Sve se nadam bice bolje kad isecem stvari na sitne krpice.
I keep on hoping that things will get better when I cut everything into little pieces.
Onda kajem se do zore, tada nemam nista tvoje, to mi je najgore.
Then I regret it until the morning light, when I have nothing of yours left, that's the worst part.
Sve u onoj nameri da pobegnem od ljubavi.
All in an attempt to escape from love.
Mogu ja najponosnije tugu nositi i opsovati i oprostiti.
I can carry my sadness with the utmost pride, swear and forgive.
Sve sto tebe je na smrt plasilo i samoj sebi sam...
Everything that scared you to death and I'm a scarecrow to myself...
Mogu ja najponosnije tugu nositi i opsovati i oprostiti.
I can carry my sadness with the utmost pride, swear and forgive.
Sve sto tebe je na smrt plasilo, samoj sebi sam strasilo...
Everything that scared you to death, I became a scarecrow to myself...





Writer(s): A.milutinovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.