GOG - Ei Presidente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GOG - Ei Presidente




Ei Presidente
Эй, президент
Ei presidente li um dos seus livros
Эй, президент, я прочёл одну из твоих книг,
Um best seller do socialismo
Бестселлер о социализме,
Confusões relatos cinceros
Путаницу, искренние рассказы,
Um defensor da foice e do martelo ham
Защитник серпа и молота, хм...
Parecia parecia
Казалось, только казалось,
Deixou pra tras a rebeldia
Ты оставил позади бунтарство,
Pra assumir de vez a bandeira da covardia
Чтобы поднять флаг трусости.
Não então vejamos
Нет, давай посмотрим:
Mal fazem trinta anos que nos afastam da farda
Не прошло и тридцати лет, как нас отдалили от формы,
Dos soldados dos companheiros mortos dos exilados
От солдат, погибших товарищей, изгнанников,
Dos exumados queimados vivos
Эксгумированных, сожжённых заживо,
Queima de arquivo
Сожжение архивов,
Dos cemitérios clandestinos
Тайные кладбища,
De um cidadão de nome ou destino
Граждан без имени и судьбы,
Dos atos institucionais
Институциональные акты,
Do brasil nunca mais
"Бразилия: Никогда больше",
Tortura e você se faz de esquecido
Пытки, а ты делаешь вид, что забыл,
Nega a autoria dos seus livros
Отказываешься от авторства своих книг,
Se alia aos antigos inimigos por comodidade
Объединяешься с бывшими врагами ради удобства.
Ato cometido na quebrada
Поступок, совершаемый в трущобах,
Pelos caguetas mais covardes
Только самыми трусливыми стукачами.
Agora é tarde pra você
Теперь для тебя слишком поздно,
O povo não quer mais te ver
Народ больше не хочет тебя видеть.
Caiu na real
Упал с небес на землю,
Depois do conto do real
После сказки о реале.
Tem até alta patente querendo antecipar seu funeral
Даже высокопоставленные чины хотят ускорить твои похороны.
Reagir
Сопротивляться,
É proibido proibir então ouvi ai
Запрещать запрещать запрещено, так что слушай:
Terra seca falta d'agua
Сухая земля, нехватка воды,
Talves por isso guardo tanta mágoa
Может, поэтому я храню столько злобы.
Dia de missa deus nos ajude
День мессы, Боже, помоги нам,
E na fazenda ha dos amigos do congresso tem açude
А на фазенде друзей из конгресса есть водохранилище,
Construida com a verba municipio destinada
Построенное на деньги муниципалитета,
A dor o sofrimento juntos são uma porrada
Боль и страдания вместе это удар.
Civis foram três do jetski
Уже трое гражданских на гидроциклах,
Ao vinho françes
С французским вином.
Nossa diferença vai dar cor ao pensamento
Наши различия придадут цвет мысли,
Sociologo nogento
Отвратительный социолог.
2x isso acontece porque o presidente
2x Это происходит потому, что президент
Não é gente não é gente da gente
Не человек, не наш человек.
Um senhor pediu um troco convidei pra sentar a mesa
Один господин попросил мелочи, я пригласил его за стол,
Disso pago tudo menos alcool cigarro assim seja
Сказал: "Плачу за всё, кроме алкоголя и сигарет, да будет так".
Sentou contou
Он сел, рассказал,
Como ingressou no vicio se emocionou
Как подсел на порок, расчувствовался,
Deixou mulher filhos venho em busca de emprego digno
Бросил жену, детей, пришёл в поисках достойной работы.
Levantando cedo e nada
Встаёт рано, и ничего,
Bateu de frente com a cachaça
Столкнулся лицом к лицу с выпивкой,
Tem mais de ano que não manda carta
Больше года не пишет писем,
Dinheiro nem se fala
О деньгах и речи быть не может.
Horario eleitoral anuncia
В предвыборной рекламе объявляют:
Trabalho cidadania crescimento
Работа, гражданство, рост,
Mortalidade em baixa eu não to vendo
Смертность снижается, я этого не вижу.
Tem alto escalão e alta escala se vendendo
Высокопоставленные лица продаются.
Ei presidente sua popularidade não parade cair
Эй, президент, твоя популярность падает,
Sua acessoria diz que é fase
Твои советники говорят, что это этап.
Inverta a situação com publicidade
Измени ситуацию с помощью рекламы,
Cria alternativas monta um disfarce
Придумай альтернативы, создай маскировку.
Será que da seu joão conhece o faustão
Может, твой Жоао знает только Фаустао,
Nunca ouviu falar de rap
Никогда не слышал о рэпе.
Pegou a fila do ratinho pra produção sua estória era leve
Встал в очередь к Ратиньо, для передачи его история была лёгкой,
Não comovia volte outro dia
Не трогала, возвращайся в другой день.
Perto de casa tem o que o programa queria
Рядом с домом есть то, что нужно программе:
Um velho com oitenta anos
Старик восьмидесяти лет,
Vivendo fora de seus planos
Живущий вне своих планов,
Sonhava com aposentadoria o fundo de garantia
Мечтал о пенсии, о гарантийном фонде,
Governo collor tudo retido
Правительство Коллора всё удержало,
Menos da metade devolvido
Вернули меньше половины.
Vive o pesadelo
Живёт в кошмаре,
Plaquinha compra ouro plaquinha de emprego
Табличка "Куплю золото", табличка "Работа".
Ele é um dos que você em frente a todo mundo
Он один из тех, кого ты перед всеми
Chamam de vagabundo me explica
Называешь бродягой, объясни мне.
Na inauguração da globo em são paulo
На открытии Globo в Сан-Паулу
Você na primeira fila
Ты в первом ряду.
Heliopolis queimou de ponta a ponta
Гелиополис сгорел дотла,
Não consolou nenhuma familia
Ни одну семью не утешил,
Não se comovou com os prantos
Не проникся плачем,
E socorreu os bancos
А помог банкам.
Fhc ou thc pro meu povo o que é pior?
ФХК или ТХК, что хуже для моего народа?
Sem você ano 2000 melhor
Без тебя в 2000 году было бы лучше.
Entregou que com suor
Отдал то, что с потом
Se construiu aqui
Здесь построили,
Aos grupos internacionais ao fmi
Международным группам, МВФ.
Não vou mentir omitir que
Не буду лгать, скрывать, что
Você não é você
Ты не ты,
Você é simplesmente isso
Ты просто это,
É sujo é podre é lixo
Грязный, гнилой, мусор.
E continua o bombardeio pela gravata
И продолжается бомбардировка из-за галстука,
Viagens com dinheiro alheio
Поездки на чужие деньги,
Terno emgomado pra agradar aos estrangeiros
Выглаженный костюм, чтобы угодить иностранцам,
Esposa ao lado filhos familia
Жена рядом, дети, семья,
Esquema escencial a sua quadrilha
Схема, необходимая твоей банде.
Caviar champagne jantar de negocios
Икра, шампанское, деловой ужин,
Os traidores da nação são quem são seus sócios
Предатели нации твои партнёры.
Aviso aos desavisados
Предупреждение для неосведомлённых:
Estamos bem organizados
Мы хорошо организованы.
2x isso acontece porque o presidente
2x Это происходит потому, что президент
Não é gente não é gente da gente
Не человек, не наш человек.





Writer(s): Gog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.