Paroles et traduction GOG - Ei Presidente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei Presidente
Эй, президент
Ei
presidente
li
um
dos
seus
livros
Эй,
президент,
я
прочёл
одну
из
твоих
книг,
Um
best
seller
do
socialismo
Бестселлер
о
социализме,
Confusões
relatos
cinceros
Путаницу,
искренние
рассказы,
Um
defensor
da
foice
e
do
martelo
ham
Защитник
серпа
и
молота,
хм...
Parecia
só
parecia
Казалось,
только
казалось,
Deixou
pra
tras
a
rebeldia
Ты
оставил
позади
бунтарство,
Pra
assumir
de
vez
a
bandeira
da
covardia
Чтобы
поднять
флаг
трусости.
Não
então
vejamos
Нет,
давай
посмотрим:
Mal
fazem
trinta
anos
que
nos
afastam
da
farda
Не
прошло
и
тридцати
лет,
как
нас
отдалили
от
формы,
Dos
soldados
dos
companheiros
mortos
dos
exilados
От
солдат,
погибших
товарищей,
изгнанников,
Dos
exumados
queimados
vivos
Эксгумированных,
сожжённых
заживо,
Queima
de
arquivo
Сожжение
архивов,
Dos
cemitérios
clandestinos
Тайные
кладбища,
De
um
cidadão
de
nome
ou
destino
Граждан
без
имени
и
судьбы,
Dos
atos
institucionais
Институциональные
акты,
Do
brasil
nunca
mais
"Бразилия:
Никогда
больше",
Tortura
e
você
se
faz
de
esquecido
Пытки,
а
ты
делаешь
вид,
что
забыл,
Nega
a
autoria
dos
seus
livros
Отказываешься
от
авторства
своих
книг,
Se
alia
aos
antigos
inimigos
por
comodidade
Объединяешься
с
бывшими
врагами
ради
удобства.
Ato
cometido
na
quebrada
só
Поступок,
совершаемый
в
трущобах,
Pelos
caguetas
mais
covardes
Только
самыми
трусливыми
стукачами.
Agora
é
tarde
pra
você
Теперь
для
тебя
слишком
поздно,
O
povo
não
quer
mais
te
ver
Народ
больше
не
хочет
тебя
видеть.
Caiu
na
real
Упал
с
небес
на
землю,
Depois
do
conto
do
real
После
сказки
о
реале.
Tem
até
alta
patente
querendo
antecipar
seu
funeral
Даже
высокопоставленные
чины
хотят
ускорить
твои
похороны.
É
proibido
proibir
então
ouvi
ai
Запрещать
запрещать
запрещено,
так
что
слушай:
Terra
seca
falta
d'agua
Сухая
земля,
нехватка
воды,
Talves
por
isso
guardo
tanta
mágoa
Может,
поэтому
я
храню
столько
злобы.
Dia
de
missa
deus
nos
ajude
День
мессы,
Боже,
помоги
нам,
E
na
fazenda
ha
dos
amigos
do
congresso
tem
açude
А
на
фазенде
друзей
из
конгресса
есть
водохранилище,
Construida
com
a
verba
municipio
destinada
Построенное
на
деньги
муниципалитета,
A
dor
o
sofrimento
juntos
são
uma
porrada
Боль
и
страдания
вместе
— это
удар.
Civis
já
foram
três
do
jetski
Уже
трое
гражданских
на
гидроциклах,
Ao
vinho
françes
С
французским
вином.
Nossa
diferença
vai
dar
cor
ao
pensamento
Наши
различия
придадут
цвет
мысли,
Sociologo
nogento
Отвратительный
социолог.
2x
isso
acontece
porque
o
presidente
2x
Это
происходит
потому,
что
президент
Não
é
gente
não
é
gente
da
gente
Не
человек,
не
наш
человек.
Um
senhor
pediu
um
troco
convidei
pra
sentar
a
mesa
Один
господин
попросил
мелочи,
я
пригласил
его
за
стол,
Disso
pago
tudo
menos
alcool
cigarro
assim
seja
Сказал:
"Плачу
за
всё,
кроме
алкоголя
и
сигарет,
да
будет
так".
Sentou
contou
Он
сел,
рассказал,
Como
ingressou
no
vicio
se
emocionou
Как
подсел
на
порок,
расчувствовался,
Deixou
mulher
filhos
venho
em
busca
de
emprego
digno
Бросил
жену,
детей,
пришёл
в
поисках
достойной
работы.
Levantando
cedo
e
nada
Встаёт
рано,
и
ничего,
Bateu
de
frente
com
a
cachaça
Столкнулся
лицом
к
лицу
с
выпивкой,
Tem
mais
de
ano
que
não
manda
carta
Больше
года
не
пишет
писем,
Dinheiro
nem
se
fala
О
деньгах
и
речи
быть
не
может.
Horario
eleitoral
anuncia
В
предвыборной
рекламе
объявляют:
Trabalho
cidadania
crescimento
Работа,
гражданство,
рост,
Mortalidade
em
baixa
eu
não
to
vendo
Смертность
снижается,
я
этого
не
вижу.
Tem
alto
escalão
e
alta
escala
se
vendendo
Высокопоставленные
лица
продаются.
Ei
presidente
sua
popularidade
não
parade
cair
Эй,
президент,
твоя
популярность
падает,
Sua
acessoria
diz
que
é
fase
Твои
советники
говорят,
что
это
этап.
Inverta
a
situação
com
publicidade
Измени
ситуацию
с
помощью
рекламы,
Cria
alternativas
monta
um
disfarce
Придумай
альтернативы,
создай
маскировку.
Será
que
da
seu
joão
só
conhece
o
faustão
Может,
твой
Жоао
знает
только
Фаустао,
Nunca
ouviu
falar
de
rap
Никогда
не
слышал
о
рэпе.
Pegou
a
fila
do
ratinho
pra
produção
sua
estória
era
leve
Встал
в
очередь
к
Ратиньо,
для
передачи
его
история
была
лёгкой,
Não
comovia
volte
outro
dia
Не
трогала,
возвращайся
в
другой
день.
Perto
de
casa
tem
o
que
o
programa
queria
Рядом
с
домом
есть
то,
что
нужно
программе:
Um
velho
com
oitenta
anos
Старик
восьмидесяти
лет,
Vivendo
fora
de
seus
planos
Живущий
вне
своих
планов,
Sonhava
com
aposentadoria
o
fundo
de
garantia
Мечтал
о
пенсии,
о
гарантийном
фонде,
Governo
collor
tudo
retido
Правительство
Коллора
всё
удержало,
Menos
da
metade
devolvido
Вернули
меньше
половины.
Vive
o
pesadelo
Живёт
в
кошмаре,
Plaquinha
compra
ouro
plaquinha
de
emprego
Табличка
"Куплю
золото",
табличка
"Работа".
Ele
é
um
dos
que
você
em
frente
a
todo
mundo
Он
один
из
тех,
кого
ты
перед
всеми
Chamam
de
vagabundo
me
explica
Называешь
бродягой,
объясни
мне.
Na
inauguração
da
globo
em
são
paulo
На
открытии
Globo
в
Сан-Паулу
Você
na
primeira
fila
Ты
в
первом
ряду.
Heliopolis
queimou
de
ponta
a
ponta
Гелиополис
сгорел
дотла,
Não
consolou
nenhuma
familia
Ни
одну
семью
не
утешил,
Não
se
comovou
com
os
prantos
Не
проникся
плачем,
E
socorreu
os
bancos
А
помог
банкам.
Fhc
ou
thc
pro
meu
povo
o
que
é
pior?
ФХК
или
ТХК,
что
хуже
для
моего
народа?
Sem
você
ano
2000
melhor
Без
тебя
в
2000
году
было
бы
лучше.
Entregou
que
com
suor
Отдал
то,
что
с
потом
Se
construiu
aqui
Здесь
построили,
Aos
grupos
internacionais
ao
fmi
Международным
группам,
МВФ.
Não
vou
mentir
omitir
que
Не
буду
лгать,
скрывать,
что
Você
não
é
você
Ты
не
ты,
Você
é
simplesmente
isso
Ты
просто
это,
É
sujo
é
podre
é
lixo
Грязный,
гнилой,
мусор.
E
continua
o
bombardeio
pela
gravata
И
продолжается
бомбардировка
из-за
галстука,
Viagens
com
dinheiro
alheio
Поездки
на
чужие
деньги,
Terno
emgomado
pra
agradar
aos
estrangeiros
Выглаженный
костюм,
чтобы
угодить
иностранцам,
Esposa
ao
lado
filhos
familia
Жена
рядом,
дети,
семья,
Esquema
escencial
a
sua
quadrilha
Схема,
необходимая
твоей
банде.
Caviar
champagne
jantar
de
negocios
Икра,
шампанское,
деловой
ужин,
Os
traidores
da
nação
são
quem
são
seus
sócios
Предатели
нации
— твои
партнёры.
Aviso
aos
desavisados
Предупреждение
для
неосведомлённых:
Estamos
bem
organizados
Мы
хорошо
организованы.
2x
isso
acontece
porque
o
presidente
2x
Это
происходит
потому,
что
президент
Não
é
gente
não
é
gente
da
gente
Не
человек,
не
наш
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.