Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escrevo Demais
Ich schreibe zu viel
Escrevo
demais,
escrevo
demais
Ich
schreibe
zu
viel,
ich
schreibe
zu
viel
Escrevo
demais,
só
pra
te
ver
meu
bem
Ich
schreibe
zu
viel,
nur
um
dich
zu
sehen,
mein
Schatz
Ei
rapaz,
quem
é
da
paz,
capaz
de
me
explicar
o
que
é
paz?
Hey
Junge,
wer
ist
für
den
Frieden,
fähig,
mir
zu
erklären,
was
Frieden
ist?
Paz
três
letras,
GOG
três
letras
Frieden
drei
Buchstaben,
GOG
drei
Buchstaben
Gretas,
grotas,
gotas,
lenço,
tocas,
tretas,
trutas
Risse,
Schluchten,
Tropfen,
Tuch,
Verstecke,
Streitigkeiten,
Kumpel
(Forellen)
Frutas
estéreis
pomar,
poluído
envenenou
Sterile
Früchte
Obstgarten,
verschmutzt
vergiftet
Só
quem
não
provou
sabor...
salvou
Nur
wer
den
Geschmack
nicht
kostete...
rettete
sich
Frango
frito,
frigideira,
alimentou
família
inteira
Gebratenes
Hähnchen,
Bratpfanne,
ernährte
die
ganze
Familie
Garrafa
d'água
fria,
tá
cheia
a
geladeira
Flasche
kaltes
Wasser,
der
Kühlschrank
ist
voll
Amanhã
tem
feira,
o
que
sobrar
da
feira
Morgen
ist
Markt,
was
vom
Markt
übrig
bleibt
Banho
de
mangueira,
manga
na
mangueira
Dusche
mit
dem
Schlauch,
Mango
am
Mangobaum
Rua,
minha
rua,
minha
estação
primeira
Straße,
meine
Straße,
meine
erste
Station
Jazz
em
mim,
jaz
em
mim,
tom
Jasmim,
Tom
Jobim
Jazz
in
mir,
ruht
in
mir,
Jasmin-Ton,
Tom
Jobim
Subiu
dois
Tiozin,
pó
de
pirlimpimpim
Zwei
ältere
Typen
stiegen
auf,
Feenstaub
Sem
efeito
em
mim,
sempre
acreditei
que
sim
Ohne
Wirkung
auf
mich,
ich
glaubte
immer
ja
Seria
um
ser
de
paz,
de
luz,
mesmo
de
capuz
Wäre
ein
Wesen
des
Friedens,
des
Lichts,
selbst
mit
Kapuze
Morando
longe
do
centro,
com
gato
"pa"
ter
água
e
luz
Wohnend
weit
weg
vom
Zentrum,
mit
illegalem
Anschluss
für
Wasser
und
Strom
Só
que
a
paz
me
reduz,
a
um
ser
desordeiro
Aber
der
Frieden
reduziert
mich
zu
einem
unordentlichen
Wesen
Não
ter
no
bolso
um
conto,
ein?
Quem
é
o
trapaceiro?
Keinen
Groschen
in
der
Tasche
haben,
he?
Wer
ist
der
Betrüger?
Ei
rapaz,
quem
é
da
paz,
capaz
de
me
explicar
o
que
é
paz?
Hey
Junge,
wer
ist
für
den
Frieden,
fähig,
mir
zu
erklären,
was
Frieden
ist?
Pois
hoje
declaro
guerra
a
essa
paz
da
tv,
dos
jornais
Denn
heute
erkläre
ich
diesem
Frieden
aus
dem
Fernsehen,
den
Zeitungen
den
Krieg
Quer
mais?
Tem
muito
mais,
privado
a
ter
privada
Willst
du
mehr?
Es
gibt
viel
mehr,
des
Privilegs
einer
Toilette
beraubt
Defeco
na
água
que
bebo,
como
da
carne
o
sebo
Ich
scheiße
ins
Wasser,
das
ich
trinke,
esse
vom
Fleisch
den
Talg
Homem
morcego,
nunca
foi,
será
herói
Batman,
war
nie,
wird
nie
ein
Held
sein
"Dus
muleque"
que
guia
"as
mobilete"
lá
em
Niterói
Von
den
Jungs,
die
die
Mopeds
dort
in
Niterói
fahren
Que
anda
com
tudo
em
cima
no
Nordeste
de
Amaralina
Die
mit
allem
Drum
und
Dran
in
Nordeste
de
Amaralina
unterwegs
sind
Saca
Véi
no
Sacavem,
pode
vim
que
tem
Check
mal
Alter
in
Sacavem,
komm
ruhig
her,
es
gibt
Gente
sim,
do
bem,
em
todo
lugar
tem
Menschen
ja,
gute,
überall
gibt
es
sie
Tem
ruim
também,
testa
não
ninguém
Es
gibt
auch
schlechte,
teste
niemanden
Atrasa
lado
não,
Gueto
só
quer
paz
Mach
keinen
Stress,
das
Ghetto
will
nur
Frieden
Paz
que
nunca
chega,
desisto
dessa
paz
Frieden,
der
nie
kommt,
ich
gebe
diesen
Frieden
auf
Babilônia
em
coma,
abortou
sonhos
reais
Babylon
im
Koma,
hat
echte
Träume
abgetrieben
Chegou
o
caminhão
pra
arrancar
minha
paz
Der
Lastwagen
kam,
um
meinen
Frieden
zu
rauben
Barraco
na
caçamba,
e
a
família
como
faz?
Hütte
auf
der
Ladefläche,
und
was
macht
die
Familie?
Escrevo
demais,
escrevo
demais
Ich
schreibe
zu
viel,
ich
schreibe
zu
viel
Escrevo
demais,
só
pra
te
ver
meu
bem
Ich
schreibe
zu
viel,
nur
um
dich
zu
sehen,
mein
Schatz
Ei
rapaz,
quem
é
da
paz,
capaz
de
me
explicar
o
que
é
paz?
Hey
Junge,
wer
ist
für
den
Frieden,
fähig,
mir
zu
erklären,
was
Frieden
ist?
Paz
três
letras,
GOG
três
letras
Frieden
drei
Buchstaben,
GOG
drei
Buchstaben
Caos
normal,
totalmente
estabelecido
Normales
Chaos,
vollständig
etabliert
Crente
que
tá
frente
a
frente
com
seu
inimigo
Glaubend,
dass
man
seinem
Feind
gegenübersteht
Bala
faz
zumbido,
Zumbi,
Zambi,
tô
perdido
Kugel
summt,
Zumbi,
Zambi,
ich
bin
verloren
Me
achei,
paguei
pra
mim
mesmo
recompensa
Hab
mich
gefunden,
zahlte
mir
selbst
Belohnung
Globo
pensa,
Record
pensa,
fita,
pipa
pensa
Globo
denkt,
Record
denkt,
Kassette,
Drachen
denkt
Passou
cerol,
celeiro
paiol,
tarde
é
de
sol
Hat
Cerol
aufgetragen,
Scheune,
Vorratskammer,
der
Nachmittag
ist
sonnig
Empolgou
deu
linha,
dedo,
"vuô"
cheio
de
linha
Begeistert
gab
er
Leine,
Finger,
flog
voller
Leine
Pipa
"avoada",
cai
na
casa,
cai
a
casa
vaza
Drachen
fliegt
davon,
fällt
aufs
Haus,
das
Haus
fällt
ein,
hau
ab
Casamento
entre
a
paz
e
a
guerra,
mata
um
Hochzeit
zwischen
Frieden
und
Krieg,
tötet
einen
Prende
um,
premia
um,
chora
um,
chora
dez
Nimmt
einen
fest,
belohnt
einen,
einer
weint,
zehn
weinen
Piaui,
Gilbués,
Cariri,
Pernambués
Piaui,
Gilbués,
Cariri,
Pernambués
Meu
chão,
meus
pés,
coração,
minhas
veias
Mein
Boden,
meine
Füße,
Herz,
meine
Venen
Teias
Abertas,
alerta
para
a
América
Latina
Offene
Netze,
Alarm
für
Lateinamerika
Sintonia
fina,
sim
sinhô
eu
vou
pra
cima
Feine
Abstimmung,
jawohl
Herr,
ich
gehe
drauf
los
Sabendo
que
é
tenso,
muito
mais
que
se
imagina
Wissend,
dass
es
angespannt
ist,
viel
mehr
als
man
sich
vorstellt
Ei
rapaz,
quem
é
da
paz,
capaz
de
me
explicar
o
que
é
paz?
Hey
Junge,
wer
ist
für
den
Frieden,
fähig,
mir
zu
erklären,
was
Frieden
ist?
Hiroshima,
ir
a
China,
Nagazaki,
Nigga
saque
Hiroshima,
nach
China
gehen,
Nagasaki,
Nigga
plündere
Saca
só
dá
B.O,
acaba
no
corró
Pass
auf,
das
gibt
nur
Ärger,
endet
im
Knast
Bem
pior
que
tá,
melhor
não
vai
ficar
Viel
schlimmer
als
es
ist,
besser
wird
es
nicht
werden
Corro
demais,
persigo
a
paz,
desde
criança
Ich
renne
zu
viel,
jage
den
Frieden,
seit
meiner
Kindheit
Quem
sabe
ela
cansa,
põe
um
só
peso
na
balança
Wer
weiß,
vielleicht
wird
er
müde,
legt
nur
ein
Gewicht
auf
die
Waage
E
senta
pra
conversar,
tenta
se
explicar
Und
setzt
sich
zum
Reden
hin,
versucht
sich
zu
erklären
"Sem
blá,
blá,
blá"
por
que
exita
sempre
em
andar
do
lado
de
cá?
Ohne
Bla,
Bla,
Bla,
warum
zögerst
du
immer,
auf
dieser
Seite
hier
zu
gehen?
A
todo
instante,
quase
inoperante,
tão
distante
Jeden
Augenblick,
fast
funktionsunfähig,
so
fern
Branca,
branda,
longe
passa,
longe
da
massa
Weiß,
sanft,
zieht
fern
vorbei,
fern
der
Masse
Passatempo,
passa
tudo,
mas
a
paz
não
passa
Zeitvertreib,
alles
vergeht,
aber
der
Frieden
vergeht
nicht
Paz
que
nunca
chega,
desisto
dessa
paz
Frieden,
der
nie
kommt,
ich
gebe
diesen
Frieden
auf
Babilônia
em
coma,
abortou
sonhos
reais
Babylon
im
Koma,
hat
echte
Träume
abgetrieben
Policial
lança
seu
hit,
desde
outros
carnavais
Polizist
veröffentlicht
seinen
Hit,
seit
anderen
Karnevalszeiten
Olhos,
ai
ardem
demais,
oh
o
gás!
Augen,
ah,
brennen
zu
sehr,
oh
das
Gas!
Escrevo
demais,
escrevo
demais
Ich
schreibe
zu
viel,
ich
schreibe
zu
viel
Escrevo
demais,
só
pra
te
ver
meu
bem!
Ich
schreibe
zu
viel,
nur
um
dich
zu
sehen,
mein
Schatz!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Gog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.