GOG - O Incendiário - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GOG - O Incendiário




O Incendiário
Поджигатель
Pra mim foi difícil. Foi preciso me libertar e
Мне было трудно. Мне нужно было освободиться и
Derrotar o senhor do fracasso, dos pensamentos
Победить господина неудачи, ограниченных мыслей.
Limitados, depois disso, no podium da vida brilhava
После этого, на пьедестале жизни сиял
Sozinho: o incendiário.
В одиночестве: поджигатель.
Textos, textos e mais textos escritos.
Тексты, тексты и еще больше текстов написано.
Livros lidos, relidos e devolvidos,
Книги прочитаны, перечитаны и возвращены,
Distribuidos adiante, avante discipulos!
Распространены дальше, вперед, ученики!
Não era uma pedra, mas estilhaçava vidros.
Это был не камень, но он разбивал стекла.
Despertou o menino!
Пробудился мальчик!
O fogo que quando queima,
Огонь, который, когда горит,
Desperta quem tava dormindo.
Будит тех, кто спал.
O fogo se alastra, o caçador vira caça,
Огонь распространяется, охотник становится добычей,
A chama da consciência briga, alivia, devasta,
Пламя совести борется, облегчает, опустошает.
Ela greme lareira, fogueira,
Разжигает камин, костер,
Fogo na madeira, fumaça,
Огонь в дровах, дым
Distorce o contexto, arruma pretexto,
Искажает контекст, находит предлог,
Fecha o cerco, ameaça.
Замыкает круг, угрожает.
Sou carro pro racha, sou burro, sou caixa,
Я машина для гонок, я осёл, я сейф,
Sou bala, sou brasa, o microfone que rasga o verbo e
Я пуля, я жар, микрофон, который разрывает глагол и
Embala a fala,
Увлекает речь,
fui lança, espada, fui flexa, fui faca, fui clave
Я был копьем, мечом, был стрелой, был ножом, был ключом
D'água,
Воды,
Atual e primata, de zumbi à Zapata, de ponta à ponta,
Современный и примат, от зомби до Сапаты, от края до края,
O que conta o mapa?
Что говорит карта?
Chão onde perversos criaram impérios e farças,
Земля, где злодеи создавали империи и фарсы,
Explorando, levando mimérios, basta!
Эксплуатируя, унося миллионы, довольно!
Aos dread's, à pele, ao carvão, ao rasta,
Дредам, коже, углю, раста,
O RAP uma nação em construção, uma casa,
РЭП - нация в процессе строительства, дом,
Comunhão entre os irmãos, sim, fim do medo!
Единство между братьями, да, конец страху!
De tanto brincar, quebrou o brinquedo!
От долгой игры сломалась игрушка!
O conto das ruas, o sol ou a lua, as lendas
Сказки улиц, солнце или луна, легенды
Libertárias,
Освободительные,
Engrossam e reforçam as veias coronárias
Расширяют и укрепляют коронарные вены,
E o sangue frio, pulsa, vervilha,
И холодная кровь пульсирует, бурлит,
O incendiário tem QG em Brasília.
У поджигателя штаб-квартира в Бразилии.
REFRÃO
ПРИПЕВ
O indcendiário, o incendiário:
Поджигатель, поджигатель:
Eu sou o cobrador, o terror, em forma de gente!
Я сборщик долгов, ужас в человеческом обличье!
O indcendiário, o incendiário:
Поджигатель, поджигатель:
Eu sou o cobrador, o terror, em forma de gente!
Я сборщик долгов, ужас в человеческом обличье!
Meu nome é Altino Jesus do Sacramento,
Меня зовут Алтино Жезус ду Сакраменту,
Criado nas ruas de Ilhéus como indigente,
Вырос на улицах Ильеуса как бездомный,
Desprezado, largado, Mas fui recolhido pelo QG,
Пренебреженный, брошенный, но меня подобрал Штаб,
Recebido
Приняли
E me deram o nome de: O incendiário.
И дали мне имя: Поджигатель.
Cavalo sem dono, selvagem,
Лошадь без хозяина, дикая,
Não aceita rédias,
Не принимает поводья,
Aqui na lei da selva,
Здесь, по закону джунглей,
Vida certa é minha regra.
Верная жизнь - мое правило.
Eu vim em prol da plebe,
Я пришел ради простого народа,
40 graus de febre,
40 градусов лихорадки,
É pata de monstro
Это лапа монстра
Na cabeça dos vermes.
На головах червей.
Acordei, despetei,
Я проснулся, пробудился,
Levantei desde cedo.
Встал рано утром.
Eu me livrei da dor,
Я избавился от боли,
Da fome, do pesadelo.
От голода, от кошмара.
Minha fé, minha mente
Моя вера, мой разум
Resistente não falha,
Стойкие, не дают сбоя,
Me livra da vala,
Избавляют меня от могилы,
Da maldita navalha.
От проклятой бритвы.
Sou a volta
Я возвращение
Da revolta de quem tava adormecido,
Бунта тех, кто спал,
Sou a volta
Я возвращение
Da revolta do moleque oprimido.
Бунта угнетенного мальчишки.
Ação sempre pensada,
Действие всегда обдуманное,
Na calma de um monge,
В спокойствии монаха,
Pois um ato impensado,
Ведь необдуманный поступок
Corrompe, mata o homem.
Развращает, убивает человека.
Sou pelo povo pobre
Я за бедный народ,
Na favela dos estados,
В фавелах штатов,
No ataque predatório
В хищнической атаке
No farol fechado.
На закрытом светофоре.
A cobrança sendo feita,
Расплата наступает,
Avante proletário,
Вперед, пролетарий,
Quem não deve, não trema, não tremas,
Кто не должен, тот не дрожит, не дрожи,
Justiça é meu lema.
Справедливость - мой девиз.
Dizia Sabotage:
Говорил Саботаж:
"Gato preto é ladrão de cena",
"Черный кот крадет сцену",
Sou problema, comprenda,
Я проблема, пойми,
Gladiando na arena.
Гладиатор на арене.
Meu ataque é direto e reto,
Моя атака прямая и четкая,
Ódio e amor mesclado,
Ненависть и любовь смешаны,
O amor é pelo meu povo,
Любовь к моему народу,
Dose de ódio pros carrascos.
Доза ненависти палачам.
Família GOG,
Семья GOG,
Se liga pro plano de atitudes:
Обратите внимание на план действий:
Guerreiros da Nova Ordem,
Воины Нового Порядка,
Leão que ruge.
Только Лев рычит.
Invadindo as faculdades,
Вторгаясь в университеты,
Sedes para debates,
Места для дебатов,
Ações, reuniões,
Акции, собрания,
Convocando a comunidade
Созывая сообщество.
A sra. da lavoura,
Женщину с фермы,
O idoso com a marmita,
Старика с обедом,
A menina no lixão,
Девочку на свалке,
Num barraco palafita.
В ла shack на сваях.
Eu sou por todos nós
Я за всех нас,
Um guerreiro Legionário,
Воин-легионер,
Aqui fala um rebelde,
Здесь говорит бунтарь,
Gato-preto, incendiário.
Черный кот, поджигатель.
É.eu tive oportunidade
Да, у меня была возможность
De ser mais um entulho
Стать еще одним мусором
No lixão da humanidade...
На свалке человечества...
Reaji, me reciclei, não foi fácil.
Я восстал, переработал себя, это было нелегко.
E me tornei
И я стал
Defensor do proletário,
Защитником пролетария,
vai o depoimento
Вот показания
Do incendiário:
Поджигателя:
A cor da pele, a cabeça raspada,
Цвет кожи, бритая голова,
O crime, a cara feia,
Преступление, злое лицо,
O retrato falado,
Фоторобот,
Parece comigo, mas não fui eu, era!
Похож на меня, но это был не я, все кончено!
Periferia vamos juntos pra guerra,
Окраины, идем вместе на войну,
100% pro arrebento,
100% на разрыв,
Mil graus,
Тысяча градусов,
Sem dar trégua.
Без передышки.
Porque eu vim pra convocar os adormecidos,
Потому что я пришел, чтобы призвать спящих,
Acordem!
Проснитесь!
Levantem, abram os olhos, venham comigo,
Вставайте, откройте глаза, идите со мной,
Não demorem
Не медлите.
Pra ação, revolução,
К действию, революции,
Inquisição da maldade,
Инквизиции зла,
Do pecado, da inveja e da vaidade,
Греха, зависти и тщеславия.
Porque na oração do louco,
Потому что в молитве безумца,
louco entende a vida,
Только безумец понимает жизнь,
O opressor quer minha cabeça
Угнетатель хочет мою голову,
Porque meu verso contamina
Потому что мои стихи заражают.
Invadindo labirintos,
Вторгаясь в лабиринты,
Becos, vielas castelos,
Переулки, улочки, замки,
De madeira, de lona preta,
Из дерева, из черного брезента,
Até os mais belos,
Даже самые красивые.
Porque a chama que invade a mente
Потому что пламя, которое вторгается в разум,
É rebeldia em prol da gente,
Это бунт ради людей,
Consequentemente,
Следовательно,
Tarja Preta, pra quem doente
Tarja Preta, для тех, кто болен.
O grito se propaga no verso irado,
Крик распространяется в яростном стихе,
É agressão
Это агрессия
Pra quem fogo por todos os lados,
Для тех, кто видит огонь повсюду.
Se alastrando em cima da base,
Распространяясь по фундаменту,
Rachando concreto, implodindo pilares,
Раскалывая бетон, взрывая опоры,
Em muitos lugares, em vários andares,
Во многих местах, на разных этажах,
Do arranha céu.
Небоскреба.
Mas também sou Liberdade,
Но я также Свобода,
Quebrando a algema no pulso do réu,
Разбивающая оковы на запястье подсудимого,
O amargo do féu,
Горечь позора.
Aqui o produto é inflamável,
Здесь продукт огнеопасен,
Auto-corrosivo, na operação,
Саморазрушителен в процессе,
Meus modos são agressivos
Мои методы агрессивны.
E que os verdadeiros não tenham medo de mim,
И пусть настоящие не боятся меня,
Porque a larva do vulcão sou eu,
Потому что личинка вулкана - это я,
Enfim,
Наконец.
Me rebelei carbonizador,
Я восстал, обугливатель,
Em pleno século XXI,
В XXI веке,
O príncipe do castelo de madeira,
Принц деревянного замка,
O cidadão comum,
Обычный гражданин.
Denis preto, realista,
Денис, черный, реалист,
Frio e calculista,
Холодный и расчетливый,
Aqui o incendiário
Здесь поджигатель
Do Interior Paulista.
Из внутренних районов Сан-Паулу.





Writer(s): Gog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.