Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fajnie
by
z
kolegami
Mit
Kumpels
wär's
schön
Do
dna
osuszyć
bar
Die
Bar
bis
auf
den
Grund
zu
leeren
Pokąpać
się
nocami
Bei
Nacht
in
einem
See
zu
baden
W
zbiorniku
góry
Żar
Im
Stausee
am
Berg
der
Glut
Ale
tak
jest
w
zwyczaju
Doch
so
ist
es
oft
Brauch
Że
ciężko
życie
wieść
Dass
man
schwer
sein
Leben
fristet
Bo
kto
zjadł
jabłko
w
raju
Wer
im
Paradies
Apfel
aß
Tu
żabę
musi
zjeść
Muss
hier
den
Frosch
jetzt
schlucken
Po
coś
ty
jadła
z
drzewa
Warum
aßt
du
vom
verbot'nen
Zakazanego?
Baum
der
Erkenntnis?
Mów
czy
tak
było
trzeba
Sag,
war
denn
das
notwendig
Powiedz
dlaczego?
Sprich
wieso
eigentlich?
Po
coś
ten
owoc
rwała
Warum
pflücktest
du
die
Frucht
I
namawiała
Und
überredetest
ihn?
Facet
to
nie
jest
skała
Mann
ist
doch
kein
Fels
so
hart
On
święty
spokój
chce
mieć
Er
will
nur
heil'ge
Ruh
Fajnie
by
nie
odmawiać
Schön
wär's
nichts
zu
verwehren
Niczego
sobie
już
Mir
selbst
gar
nichts
mehr
I
życie
tak
ustawiać
Das
Leben
so
zu
lenken
Jak
psa
nocnego
stróż
Wie
der
Nachtwächter
den
Hund
Adam
był
człowiek
zgodny
Adam
war
ein
fügsamer
Mann
Dają,
to
trzeba
brać
Gebens
heißt
auch
Nehmen
Za
ten
grzech
pierworodny
Für
die
Sünd'
von
Anbeginn
Do
pracy
muszę
wstać
Muss
ich
zur
Arbeit
aufsteh'n
Po
coś
ty
jadła
z
drzewa
Warum
aßt
du
vom
verbot'nen
Zakazanego?
Baum
der
Erkenntnis?
Mów
czy
tak
było
trzeba
Sag,
war
denn
das
notwendig
Powiedz
dlaczego?
Sprich
wieso
eigentlich?
Po
coś
ten
owoc
rwała
Warum
pflücktest
du
die
Frucht
I
namawiała?
Und
überredetest
ihn?
Facet
to
nie
jest
skała
Mann
ist
doch
kein
Fels
so
hart
On
święty
spokój
chce
mieć
Er
will
nur
heil'ge
Ruh
Na
wznak
leżał
sobie
bym
Auf
dem
Rücken
lieg
ich
gern
W
niebo
patrzył
wciąż
Blick
zum
Himmel
stets
begierig
I
nie
robił
nic
oprócz
min
Nichts
tuend
außer
Grimassen
Lecz
raj
obróciłaś
w
pył
Doch
machtest
du
Paradies
zu
Staub
Gdzie
figowy
liść
Wo
das
Feigenblatt
Niepotrzebny
nikomu
był
Für
niemand
Nutzen
mehr
trug
Po
coś
ty
jadła
z
drzewa
Warum
aßt
du
vom
verbot'nen
Zakazanego?
Baum
der
Erkenntnis?
Mów
czy
tak
było
trzeba
Sag,
war
denn
das
notwendig
Powiedz
dlaczego?
Sprich
wieso
eigentlich?
Po
coś
ten
owoc
rwała
Warum
pflücktest
du
die
Frucht
I
namawiała?
Und
überredetest
ihn?
Facet
to
nie
jest
skała
Mann
ist
doch
kein
Fels
so
hard
On
święty
spokój
chce
mieć
Er
will
nur
heil'ge
Ruh
Facet
to
nie
jest
skała
Mann
ist
doch
kein
Fels
so
hart
On
święty
spokój
chce
mieć
Er
will
nur
heil'ge
Ruh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edyta Golec, łukasz Golec, Maciej Puchalski, Matt Bukowski, Wojciech Byrski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.