Paroles et traduction GOLEC UORKIESTRA - Przysiadło Słonko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przysiadło Słonko
Солнышко присело
Przysiadło
słonko
na
Jezuska
żłobie
Солнышко
присело
у
яслей
Иисуса
Nie
płacz,
Dziecino,
łzy
osuszę
Tobie
Не
плачь,
Дитя,
слезы
осушу
твои
Ogrzeję
liczka
bajdurkę
zanucę
Согрею
щечки,
байку
спою,
W
zamian
się
wielkiej
miłości
nauczę
Взамен
великой
любви
научусь
Ogrzeję
liczka
bajdurkę
zanucę
Согрею
щечки,
байку
спою,
W
zamian
się
wielkiej
miłości
nauczę
Взамен
великой
любви
научусь
Pozwól
promyczkiem
połaskotać
Siebie
Позволь
лучиком
тебя
пощекотать,
Wszak
się
samemu
przykrzy
na
tym
niebie
Ведь
самому
грустно
на
небе
сиять.
Chociaż
przez
chwilę
weselej
tu
będzie
Хоть
на
мгновение
веселее
здесь
будет,
Przyjmij,
Jezuniu,
słonko
po
kolędzie
Прими,
Иисус,
солнышко
с
колядой.
Chociaż
przez
chwilę
weselej
tu
będzie
Хоть
на
мгновение
веселее
здесь
будет,
Przyjmij,
Jezuniu,
słonko
po
kolędzie
Прими,
Иисус,
солнышко
с
колядой.
W
Twojej
osobie
tyle
dostojności
В
тебе
столько
величия,
Choć
nie
posiadasz
żadnych
kosztowności
Хоть
и
нет
у
тебя
никаких
ценностей,
Berła
pierścieni
komnat
cudowności
Скипетра,
колец,
палат
чудесных,
Twoją
ozdobą
potęga
miłości
Твое
украшение
— сила
любви.
Berła
pierścieni
komnat
cudowności
Скипетра,
колец,
палат
чудесных,
Twoją
ozdobą
potęga
miłości
Твое
украшение
— сила
любви.
Odnajdzie
miłość
ten,
co
wciąż
jej
szuka
Найдёт
любовь
тот,
кто
всё
ещё
ищет
её,
Do
Twej
stajenki
pokornie
zapuka
К
твоим
яслям
смиренно
постучится.
Choć
ścieżki
do
niej
nie
zawsze
utarte
Хоть
пути
к
ней
не
всегда
протоптаны,
A
buty
nieraz
od
błądzenia
zdarte
А
обувь
порой
от
блужданий
изношена.
Choć
ścieżki
do
niej
nie
zawsze
utarte
Хоть
пути
к
ней
не
всегда
протоптаны,
A
buty
nieraz
od
błądzenia
zdarte
А
обувь
порой
от
блужданий
изношена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec, Olga Magdalena Golec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.