GOODY - Фотография - traduction des paroles en allemand

Фотография - GOODYtraduction en allemand




Фотография
Fotografie
Она скрыла фото в Инстаграме
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt
И эти чувства, что горели пламенем
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten
В её глазах, ярко, цветом любви
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe
Она скрыла фото в Инстаграме Инстаграме)
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt (auf Instagram)
И эти чувства, что горели пламенем (пламенем)
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten (Flammen)
В её глaзах, ярко, цветом любви (любви)
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe (Liebe)
Не устоять, снова всё так сложно (всё так сложно)
Ich kann nicht widerstehen, es ist wieder alles so schwer (alles so schwer)
Твои губы шепчут мне так осторожно (так осторожно)
Deine Lippen flüstern mir so vorsichtig zu (so vorsichtig)
Жемчуг на груди, и я знаю точно (знаю точно)
Perlen auf deiner Brust, und ich weiß genau (weiß genau)
Это навсегда, я понял этой ночью (понял этой ночью)
Das ist für immer, ich habe es diese Nacht verstanden (habe es diese Nacht verstanden)
Она так красиво тянет суперсилы
Sie zieht so schön an ihren Superkräften
И я так люблю как засыпаешь мило (засыпаешь мило)
Und ich liebe es so, wie du süß einschläfst (süß einschläfst)
Знаешь, не уйти, да, волна накрыла (волна накрыла)
Du weißt, ich kann nicht gehen, ja, die Welle hat mich erfasst (die Welle hat mich erfasst)
Сердце на запястье дарит новый стимул (дарит новый стимул)
Ein Herz am Handgelenk gibt mir einen neuen Ansporn (gibt mir einen neuen Ansporn)
Она скрыла фото в Инстаграме Инстаграме)
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt (auf Instagram)
И эти чувства, что горели пламенем (пламенем)
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten (Flammen)
В её глазах, ярко, цветом любви (любви)
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe (Liebe)
Она скрыла фото в Инстаграме Инстаграме)
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt (auf Instagram)
И эти чувства, что горели пламенем (пламенем)
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten (Flammen)
В её глазах, ярко, цветом любви (любви)
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe (Liebe)
Белый-белый пепел, скинни-джинсы, Whinston (Whinston)
Weiße, weiße Asche, Skinny-Jeans, Whinston (Whinston)
Оставили печать, когда в тебя влюбился
Haben einen Abdruck hinterlassen, als ich mich in dich verliebte
Песни про неё, но в этом мало смысла (мало смысла)
Lieder über sie, aber das macht wenig Sinn (wenig Sinn)
Знаю, словно разворот, уже не выйти чистым
Ich weiß, wie eine Kehrtwende, ich komme da nicht mehr sauber raus
Я снова на блоке, на месте
Ich bin wieder im Block, am Ort
Только правда нет лести
Nur die Wahrheit, keine Schmeichelei
Потерял своё сердце
Ich habe mein Herz verloren
Не оставив последствий
Ohne Konsequenzen zu hinterlassen
Снова катим на рельсах
Wir fahren wieder auf Schienen
На поезд быстрого средства
Im Schnellzug
Заменяю деньгами
Ich ersetze es mit Geld
Не вместе, а в бедствии
Nicht zusammen, sondern im Elend
Она скрыла фото в Инстаграме Инстаграме)
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt (auf Instagram)
И эти чувства, что горели пламенем (пламенем)
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten (Flammen)
В её глазах, ярко, цветом любви (любви)
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe (Liebe)
Она скрыла фото в Инстаграме Инстаграме)
Sie hat das Foto auf Instagram versteckt (auf Instagram)
И эти чувства, что горели пламенем (пламенем)
Und diese Gefühle, die wie Flammen brannten (Flammen)
В её глaзах, ярко, цветом любви (любви)
In ihren Augen, hell, in der Farbe der Liebe (Liebe)
Palagin on the beat (on the beat)
Palagin on the beat (on the beat)





Writer(s): гусаков дмитрий юрьевич, палагин владислав вячеславович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.