Paroles et traduction GOUDE - Pura Adrenalina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pura Adrenalina
Pure Adrenaline
E
ela
faz
o
impossível
And
she
does
the
impossible
Pra
ter
um
amor
clandestino
To
have
a
clandestine
love
É
tão
imprevisível
She's
so
unpredictable
Misteriosa
igual
o
destino
Mysterious
like
destiny
Não
perde
a
linha
She
doesn't
lose
her
cool
É
melhor
perder
o
juízo
It's
better
to
lose
your
mind
Eu
já
sei
que
tu
tá
na
minha
I
already
know
you're
into
me
E
isso
é
tudo
que
eu
preciso
And
that's
all
I
need
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
É
que
essa
mina
é
demais
This
girl
is
too
much
E
agora
tanto
faz
And
now
it
doesn't
matter
Então
bebe
um
pouco
mais,
se
solta
So
drink
a
little
more,
let
go
Calma!
Tudo
o
que
eu
sinto
é
passageiro
Calm
down!
Everything
I
feel
is
fleeting
Mas
tudo
o
que
eu
sinto
por
ela,
volta
But
everything
I
feel
for
her
comes
back
Quem
joga
o
jogo,
se
sobressaem
Those
who
play
the
game
stand
out
Quem
se
renova,
nunca
se
esvaem
Those
who
renew
themselves
never
fade
Não
dão
importância
They
don't
care
Por
isso
pessoas
That's
why
people
Sem
interessância...
não
me
atraem
Without
interest...
don't
attract
me
Meu
bem,
só
se
vive
uma
vez
Baby,
you
only
live
once
Meu
bem,
então
pra
que
seguir
leis?
Baby,
so
why
follow
the
rules?
Desculpa
querida
não
me
leve
a
sério
Sorry
darling,
don't
take
me
seriously
Se
eu
estiver
em
estado
de
embriaguez
If
I'm
intoxicated
Perdoe
a
falta
de
lucidez
Forgive
the
lack
of
lucidity
Se
isso,
vai
dar
certo?
Talvez
If
this
is
going
to
work?
Maybe
O
que
eu
posso
fazer,
se
a
vida
é
corrida
What
can
I
do
if
life
is
a
race
E
minha
mente
é
movida
pela
insensatez
And
my
mind
is
driven
by
recklessness
Porém,
ainda
sou
o
mesmo
However,
I'm
still
the
same
Apenas,
com
outra
mania
Just
with
another
mania
Transbordando
desinteresse
Overflowing
with
disinterest
Por
quem
tem
a
mente
vazia
For
those
with
an
empty
mind
Tu
confunde
meu
raciocínio
You
confuse
my
thinking
Acho
que
fui
claro
o
bastante
I
think
I
was
clear
enough
Já
que
algo
sério
entre
nós
não
existe
Since
anything
serious
between
us
doesn't
exist
Gata
contigo
já
tá
bom
um
instante
Baby,
a
moment
with
you
is
enough
Tu
confunde
meu
raciocínio
You
confuse
my
thinking
Acho
que
fui
claro
o
bastante
I
think
I
was
clear
enough
Já
que
algo
sério
entre
nós
não
existe
Since
anything
serious
between
us
doesn't
exist
Gata
contigo
já
tá
bom
um
instante
Baby,
a
moment
with
you
is
enough
Meu
bem,
pra
nós
dois
só
progresso
Baby,
for
us,
it's
only
progress
Meu
bem,
tô
mirando
o
sucesso
Baby,
I'm
aiming
for
success
Te
levo
comigo,
mas
enfim
confesso
I'm
taking
you
with
me,
but
I
confess
Que
nem
amor
é
bom
se
estiver
em
excesso
That
even
love
is
not
good
if
it's
in
excess
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
Vamo
se
envolver
Let's
get
involved
Até
não
lembrar
de
nada
da
noite
passada
Until
we
don't
remember
anything
from
last
night
Por
aí
sem
rumo,
vivendo
em
alta
velocidade
Wandering
around
aimlessly,
living
at
high
speed
Pra
fazer
valer
To
make
it
worth
it
Apena
essa
madrugada
não
fica
bolada
Just
this
morning
don't
be
upset
Tu
sabe
que
eu
sumo
só
pra
te
ver
com
saudade
You
know
I
disappear
just
to
make
you
miss
me
Eu
tô
cansado
de
gente
I'm
tired
of
people
Que
sempre
faz
o
mais
provável
Who
always
do
the
most
probable
Eles
se
contentam
com
o
mínimo
They
settle
for
the
minimum
Eu
busco
o
inimaginável
I
seek
the
unimaginable
Menino
ambicioso
Ambitious
boy
Realista,
nunca
me
iludo
Realistic,
I
never
fool
myself
Já
que
não
posso
ter
nada
pra
sempre
Since
I
can't
have
anything
forever
Enquanto
eu
tiver
tempo,
eu
posso
ter
tudo
As
long
as
I
have
time,
I
can
have
everything
Ela
vem
de
vestido
e
salto
She
comes
in
dress
and
heels
Pra
que
eu
não
sinta
desapego
So
that
I
don't
feel
detachment
Enquanto
tô
focando
no
alto
While
I'm
focusing
on
the
top
Pra
ver
o
quão
longe
eu
chego
To
see
how
far
I
get
Mentir
pra
que
amor
Lie
for
what
love
Se
posso
ser
o
mais
sincero
If
I
can
be
the
most
sincere
É
que
ao
mesmo
tempo
que
eu
tô
no
corre
It's
that
at
the
same
time
that
I'm
on
the
run
Tua
boca
na
minha
é
o
que
eu
mais
quero
Your
mouth
on
mine
is
what
I
want
most
Mentir
pra
que
amor
Lie
for
what
love
Se
posso
ser
o
mais
sincero
If
I
can
be
the
most
sincere
E
quando
vingar
todo
esse
meu
corre
And
when
all
this
running
of
mine
pays
off
Nós
vamos
de
primeira
classe
We'll
go
first
class
Imagina
se
a
gente
ficasse
Imagine
if
we
stayed
Deitados
na
areia,
minha
taça
cheia
Lying
on
the
sand,
my
glass
full
Nós
dois
se
beijando
enquanto
o
sol
nasce
The
two
of
us
kissing
as
the
sun
rises
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
Relaxa,
ritmo
é
intenso
Relax,
the
rhythm
is
intense
A
vida
sem
amor
é
sem
graça
Life
without
love
is
dull
Meu
ego
também
é
extenso
My
ego
is
also
extensive
Igual
seu
lado
devassa
Just
like
your
wild
side
Quero
mais
uma
dose
I
want
one
more
dose
E
a
minha
visão
embaça
And
my
vision
blurs
Essa
mina
é
pura
adrenalina
This
girl
is
pure
adrenaline
Quente
como
fogo
e
some
igual
fumaça
Hot
as
fire
and
disappears
like
smoke
Calma
que
o
bang
é
tenso
Calm
down,
the
vibe
is
tense
Linda
vem
cá
me
abraça
Beautiful
come
here
hug
me
Chances
eu
não
dispenso
I
don't
miss
chances
Tudo
um
dia
passa
Everything
passes
one
day
Na
falta
eu
compenso
In
the
absence
I
compensate
Quem
não
a
satisfaça
Whoever
doesn't
satisfy
her
Hoje
é
só
em
brindar
que
eu
penso
Today
I
only
think
about
toasting
Então
hã...
põe
champanhe
na
taça!
So
huh...
put
champagne
in
the
glass!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.