Paroles et traduction GQ - Laundry Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
feeling
Это
чувство
...
That
feeling
Это
чувство
...
Woke
up
from
a
nightmare
Проснулся
от
кошмара.
Twice
before
the
sun
rose
Дважды
до
восхода
солнца.
Every
time
I
write
it's
laundry
day
the
way
it
unfolds
Каждый
раз,
когда
я
пишу,
это
день
стирки,
как
он
разворачивается.
Pieced
up,
sneaking
through
a
crowd
Собравшись,
пробираясь
сквозь
толпу.
That's
when
he
unload
on
innocence
Вот
когда
он
разгружается
на
невинность.
Hole
in
heart
bigger
than
Pun
clothes
Дыра
в
сердце
больше,
чем
одежда
каламбура.
Living
with
a
different
calling
Живу
с
другим
призванием.
Police
at
front
doors
Полиция
у
дверей.
Banging
more
than
colors
Стучать
больше,
чем
цвета.
Rainbows,
can't
jump
those
Радуги,
не
могу
их
перепрыгнуть.
Wish
that
I
could
talk
to
Rosa
Хотел
бы
я
поговорить
с
Розой?
Maybe
have
some
blunts
rolled
Может
быть,
есть
какие-то
косяки?
She
could
tell
me
how
it
really
feel
to
sit
in
front
rows
Она
могла
бы
рассказать
мне,
каково
это-сидеть
в
первых
рядах.
Made
from
a
different
cloth
Сделано
из
другой
ткани.
Why
we
need
to
stunt
clothes?
Зачем
нам
надевать
одежду?
Last
time
he
seen
his
daughter
she
was
just
a
month
old
В
последний
раз,
когда
он
видел
свою
дочь,
ей
был
всего
месяц.
I
feel
for
'Tone,
probably
why
I'm
scared
to
have
my
own
Я
чувствую
тонус,
наверное,
поэтому
я
боюсь
иметь
свой
собственный.
Family
only
matter,
when
the
television's
on
Семья
имеет
значение
только,
когда
телевизор
включен.
It's
hella
kids
grown,
childhood
abandonment
Это
дети,
выросшие
в
аду,
брошенные
в
детстве.
News
tell
us
anything,
never
been
a
fan
of
it
Новости
говорят
нам
что
угодно,
никогда
не
были
их
фанатами.
I
don't
sell
dope
but
everyone
around
me
does
Я
не
продаю
дурь,
но
все
вокруг
меня
продают.
Hardly
wear
red
but
everyone
around
me
blood,
huh
Почти
не
ношу
красное,
но
все
вокруг
меня-кровь,
ха!
Talking
to
a
youngster
on
the
street
Разговариваю
с
подростком
на
улице.
Asking
for
a
couple
dollars
just
so
he
can
eat
Прошу
пару
долларов,
чтобы
он
мог
поесть.
I
probably
would've
gave
him
some
if
I
had
it
Я,
наверное,
дал
бы
ему
немного,
если
бы
у
меня
было
это.
I
mean,
I
got
a
20
on
me,
but
I
need
it
for
my
habit
Я
имею
в
виду,
у
меня
есть
20
на
меня,
но
мне
это
нужно
для
моей
привычки.
The
rabbit
try
to
run
game,
especially
on
a
tortoise
Кролик
пытается
запустить
игру,
особенно
на
черепахе.
Layaway,
mama-way,
just
say
she
can't
afford
this
Расслабься,
мама,
просто
скажи,
что
она
не
может
себе
этого
позволить.
2:
28
she
still
thankful
what
the
stork
sent
2:
28
она
все
еще
благодарна
тому,
что
послал
аист.
Try
to
see
but
they
don't,
Mr.
walk-and-talk
it
Пытаюсь
понять,
но
они
этого
не
делают,
Мистер
"иди
и
говори".
Need
a
pick-me-up,
Long
Island
or
a
forklift
Нужен
пикап,
Лонг-Айленд
или
вилочный
погрузчик.
Life
a
game,
devil
tryna
convince
me
to
forfeit
Жизнь-игра,
дьявол
пытается
убедить
меня
сдаться.
Peep
It,
Ay
Подглядывай,
Эй!
Was
in
a
lodge
for
weeks
Была
в
ложе
несколько
недель.
Had
a
dream
Martin
hit
the
weed,
Мне
приснился
сон,
что
Мартин
подцепил
травку.
Hit
the
podium,
and
then
forgot
his
speech
Вышел
на
пьедестал
почета,
а
потом
забыл
свою
речь.
Ain't
talking
Houston
when
I
say
I'm
where
the
rockets
reach
Я
не
говорю
о
Хьюстоне,
когда
говорю,
что
я
там,
где
достигают
ракеты.
Walking
'round
with
my
chest
out
like
it's
a
topless
beach
Гуляю
с
моей
грудью,
как
будто
это
пляж
топлесс.
Thoughts
in
my
head
I
do
not
release
Мысли
в
моей
голове
я
не
отпускаю.
When
they
finally
get
it
they
listen
like
when
Obama
speak
Когда
они,
наконец,
получают
это,
они
слушают,
как
когда
Обама
говорит.
You
know
its
bad
to
turn
your
work
in
when
it's
not
complete
Ты
знаешь,
это
плохо-превращать
свою
работу,
когда
она
еще
не
закончена.
That's
how
I
see
you
niggas,
weak
as
fuck,
why
compete?
Вот
так
я
вижу
вас,
ниггеры,
слабых,
как
черт,
зачем
соперничать?
Let
me
rock
this
beat
easier
than
college
freaks
Позволь
мне
раскачать
этот
ритм
проще,
чем
уроды
из
колледжа.
Use
to
run
through
lifestyles
I
was
Robin
Leach
Использовать,
чтобы
пробежать
по
образу
жизни,
я
был
Робин
Лич.
Said
they
kings,
nigga
sold
his
only
Polynice
Говорят,
они
короли,
ниггер
продал
свою
единственную
Полинезию.
Was
turf
dancing
in
Steve
Madden's
and
Wallaby's
Танцовал
Дерн
в
танце
Стива
Мэддена
и
Уоллаби.
I
took
it
back
with
that,
free
Jack,
I
heard
he
home
Я
забрал
его
с
собой,
свободный
Джек,
я
слышал,
он
дома.
Got
that
[?]
Watson
flesh
with
some
birdie
bones
[?]
Уотсон
плоть
с
птичьими
костями.
In
any
hood
I'm
Jim
Boheim,
I'm
learning
zone
В
любом
районе
я
Джим
Бохейм,
я
учусь
в
зоне.
I'm
going
in
like
I
got
pulled
over
with
dirty
chrome
Я
вхожу,
как
будто
меня
остановили
грязным
хромом.
I
had
curve
and
chrome,
coke
had
me
drinking
Goose
У
меня
была
кривая
и
хром,
Кокс
заставлял
меня
пить
гуся.
Will
bout
as
high
as
an
alley
that
I
was
throwing
duece
Уилл
бой
высоко,
как
аллея,
которую
я
бросал
дуеце.
In
high
school
I
needed
[?]
suit
and
long
chain
В
старшей
школе
мне
нужен
был
[?]
костюм
и
длинная
цепь.
Eastmont
ain't
been
the
same
since
the
mall
changed
Истмонт
не
был
прежним
с
тех
пор,
как
изменился
торговый
центр.
That's
a
random
fact
but
fuck
it,
let
me
vent
a
few
Это
случайный
факт,
но
к
черту
его,
позволь
мне
выпустить
несколько.
Only
time
a
good
year
for
you
is
when
a
blimp
done
flew
Единственный
раз,
когда
хороший
год
для
тебя-это
когда
дирижабль
пролетел.
So
high
I'm
driving
with
my
hands
at
10
and
2
Так
высоко
я
еду
с
руками
в
10
и
2.
Money
in
the
ceiling,
my
bad
I
had
to
win
for
loot
Деньги
в
потолке,
мое
плохое,
я
должен
был
выиграть
за
бабло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
E 14th
date de sortie
17-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.