GRANRODEO - 0-GRAVITY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GRANRODEO - 0-GRAVITY




0-GRAVITY
0-GRAVITY
愛想笑いの space
A forced smile in this space
抜け出す思考に trace
Escaping thoughts to trace
最終兵器到来目合う放物線
The ultimate weapon arrives, our gazes meet in a parabolic arc
だから 0-GRAVITY
That's why it's 0-GRAVITY
肩の荷は下りない こびりつく地層のように
The weight on my shoulders doesn't lift, clinging like layers of earth
ライトがヘビーか否かそんな問いも亡きモノに
Whether the light is heavy or not, such questions vanish into nothingness
対岸の火事なのにその身を削るほど
Like a fire across the river, burning me to the core
姑息なる偽善者の思い込み disappear
The petty hypocrite's self-righteousness disappears
いっそ枯れ落ちたい枝分かれ無重力状態
I'd rather wither away, a branch lost in weightlessness
いつか誇れる特別な瞬間浮遊してもまだ
Someday I'll be proud of this special moment, floating yet still
I got stay
I got to stay
むき出す愛憎へと
Towards naked love and hate
駆け出す未踏へと
Running into the uncharted
孤独を悟る隙間は痛いけど
The pain of loneliness lingers, but
難解だって知ったって何回だって立ち上がって
Even knowing it's complex, I'll stand up again and again
上昇して落ちる速度に我が身を
Rising and falling at my own pace
ただ任せてるんだぜ
Just letting go
聞き分けのない事をただ繰り返してるだけ
Repeating senseless words, over and over
舌の根の乾く前にさりげなく置いた truth
Truth uttered casually before my words dry out
明日さえ正しく見据えられないくせに
Unable to see tomorrow clearly
先走る正義感に馳せる想いは bleed
Bleeding from the rush of self-righteousness
いっそこのまま全て失くしたっていいと
I'd be fine losing everything, right now
誰が為に思うんだ 浅はかなら歪むの嫌だ
For whom do I think? I hate the shallowness and distortion
No more disease
No more disease
抜け出せない重力
Gravity I can't escape
切り離したいパトス
Pathos I want to sever
残響に混ざって揺蕩うは eternity
Eternity echoes and sways
輪郭が歪んだって
Even if my outline blurs
敏感な理想があって
I have a sensitive ideal
快楽より多めの自虐心を
I let my masochism, greater than pleasure
弄ばせてるだけ
Toy with me
抜け出せない重力
Gravity I can't escape
切り離したいパトス
Pathos I want to sever
残響に混ざって揺蕩うは eternity
Eternity echoes and sways
輪郭が歪んだって
Even if my outline blurs
敏感な理想があって
I have a sensitive ideal
快楽より多めの自虐心は
My masochism, greater than pleasure,
むき出す愛憎へと
Towards naked love and hate
駆け出す未踏へと
Running into the uncharted
孤独を悟る隙間は痛いけど
The pain of loneliness lingers, but
難解だって知ったって何回だって立ち上がって
Even knowing it's complex, I'll stand up again and again
上昇して落ちる速度に我が身は
Rising and falling at my own pace
最終兵器到来目合う放物線
The ultimate weapon arrives, our gazes meet in a parabolic arc
だから 0-GRAVITY
That's why it's 0-GRAVITY





Writer(s): 飯塚 昌明, 谷山 紀章, 飯塚 昌明, 谷山 紀章


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.