Paroles et traduction GRANRODEO - DAWN GATE “Unfinished”
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DAWN GATE “Unfinished”
Врата Рассвета “Незаконченные”
人は生まれ
行く先を見いだせない留まるだけ
Люди
рождаются,
не
находя
своего
пути,
просто
остаются
永久の闇よりもっと深く漂い続けるだけ
Глубже
вечной
тьмы,
просто
продолжают
плыть
по
течению
時間は僕を待ってくれない
Время
не
ждет
меня
加速
速度
追い越していく
Ускорение,
скорость,
оно
обгоняет
меня
Sin
killing
見えた背中
君はただ傍観者
Смертный
грех,
я
видел
твою
спину,
ты
всего
лишь
наблюдательница
Let's
dance
Давай
танцевать
俯瞰で見下ろすモニュメント
Монумент,
который
я
вижу
с
высоты
独裁者の歪なスマイル
Искаженная
улыбка
диктатора
見上げた視線のハレーションは垂れ流し
TAXの行く末を知らず
Гало
от
взгляда,
направленного
вверх,
течет
потоком,
не
зная,
куда
приведет
этот
путь
先立つ後悔に投資
Инвестирую
в
будущее
сожаление
費用はピンハネてエブリバディ
Присваиваю
себе
все
сливки,
все
для
всех
Sin
killing
見えた背中
君はただ傍観者
Смертный
грех,
я
видел
твою
спину,
ты
всего
лишь
наблюдательница
地平重なる縦軸
着地する夜の帳
Горизонт
сливается
с
вертикалью,
опускается
ночная
завеса
承知の上の招致
土踏まずに付いた土
Сознательное
приглашение,
земля
под
ногами
欺かれたんだ
やがて誰もがそう分け合う
deception
Мы
были
обмануты,
и
вскоре
каждый
разделит
этот
обман
DAWN
GATE
COME
Врата
Рассвета,
приди
KILL
ME
GO
Убей
меня,
уходи
DANCE
WITH
TEAR
Танцуй
со
слезами
安住未来
到来してよ
Безмятежное
будущее,
приди
же
KINGDOM
CALL
Зов
Королевства
YOU
MAY
DREAM
Ты
можешь
мечтать
WANNA
FREEDOM
Хочу
свободы
絶望と復興をただループ
Просто
зацикливаюсь
на
отчаянии
и
возрождении
さりとて望む
DAWN
GATE
COME
И
все
же
желаю,
Врата
Рассвета,
приди
平和を絵に描いたような風景
そこに立つ兵士は何故
Идиллический
пейзаж,
и
почему
там
стоит
солдат?
Become
stiff
見張っている?
猫いらずを食べた猫
Застыл,
наблюдает?
Кот,
съевший
отраву
для
крыс
愛の種をまけ
苗床は
TOKYO
night
Посей
семена
любви,
грядка
- Токийская
ночь
海岸線沿いの
truth
Истина
вдоль
береговой
линии
DAWN
GATE
COME
Врата
Рассвета,
приди
KILL
ME
GO
Убей
меня,
уходи
DANCE
WITH
TEAR
Танцуй
со
слезами
外来渡来
往来してよ
Приезжие,
заезжие,
приходите
KINGDOM
CALL
Зов
Королевства
YOU
MAY
DREAM
Ты
можешь
мечтать
WANNA
FREEDOM
Хочу
свободы
禁断の果実を貪る
Вкушаю
запретный
плод
さりとて望む
DAWN
GATE
COME
И
все
же
желаю,
Врата
Рассвета,
приди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷山 紀章, 飯塚 昌明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.