GRANRODEO - FAT SHAPER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GRANRODEO - FAT SHAPER




FAT SHAPER
FAT SHAPER
モーパッサン FAT
Maupassant's FAT lump
愛国心強く頑なに
Patriotic, stubbornly
総決算 脱兎のように
Grand finale, like a rabbit
駆け出す
Running out
不条理な世界を照らし出そう
Let's unravel the world of absurdity
突き放せ東名阪
Push away Tokaido
まとまらない未来を welcome to question
Questionable future
嘆く世界だ 皆ご一緒に
The world mourns, everyone together
愛なんて help! help!
Love is a cry for help! help!
叫ぶ時代に shout! shout!
In a crying era, shout! shout!
稼ぎまっせ
Making profits
ないものねだる闇に真実の光
The light of truth in the darkness of need
I can't help! help!
I can't help! help!
絡まり合う dance! dance!
Dance! Dance!
笑いましょう
Let's laugh
最大級の罪だ 追憶の僕にルージュを
The ultimate sin, rouge on my nostalgic self
強烈に get somebody
Strongly get somebody
相変わらぬ虚栄心だね
The vanity remains the same
猛烈にクラクションブギ
Fiercely blare the horn boogie
鳴らせや Ah〜!
Play it, Ah!
飽き足らぬ好奇心
Insatiable curiosity
飼い慣らせ東名阪
Control Tokaido
神がかった自分に
To myself, who's godlike
栄冠を自由に
A crown of freedom
かぶる理由に協調性はない
There's no harmony with the justification
愛したって cry! cry!
Crying with love! cry!
涙したって 辛い! 辛い!
Even with tears, it's sad! sad!
バカ見ましょう
Let's act stupidly
毎分押し寄せる闇に真実の光
The light of truth in the darkness that engulfs us
I can't cry! cry!
I can't cry! cry!
これは絶好の chance! chance!
This is a golden chance! chance!
学びましょう
Let's learn
だいたいそうじゃんいつも 泡沫が張り付いちゃって
That's usually the way it is, foam sticks to you all the time
前金じゃイヤ イヤ イヤ イヤ
No down payment, no no no no
いつか my kingdom dom dom dom
Someday my kingdom, dom dom dom
君の反論が何だってんだ
What's your argument?
僕の独立記念日だ
This is my Declaration of Independence
愛なんて help! help!
Love is a cry for help! help!
叫ぶ時代に shout! shout!
In a crying era, shout! shout!
稼ぎまっせ
Making profits
ないものねだる闇に真実の光
The light of truth in the darkness of need
I can't help! help!
I can't help! help!
絡まり合う dance! dance!
Dance! Dance!
笑いましょう
Let's laugh
最大級の罪だ 追憶の僕にルージュを
The ultimate sin, rouge on my nostalgic self
何割冒険しながら生き死にを揺らしてんだろう
What percentage of us live adventurously, our lives and deaths uncertain





Writer(s): 谷山 紀章, 飯塚 昌明, 飯塚 昌明, 谷山 紀章


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.