GRANRODEO - Go For It! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GRANRODEO - Go For It!




Go For It!
Давай, действуй!
どこまでだって行けるさ 誰よりも速く遠く
Я могу зайти так далеко, как никто другой, быстрее и дальше.
限界一体どこだ? まだ見えない
Где же мой предел? Я его ещё не вижу.
前だけを向いて進め ガムシャラになって戦え
Смотри только вперёд, иди, борись изо всех сил,
勝ち取れるまで
пока не победишь.
どうしても奪いたいなら
Если ты действительно хочешь что-то получить,
最後まであきらめるな (Get Through The Night)
не сдавайся до конца. (Преодолей ночь)
果てない場所を見つめた時
Когда я смотрю в бесконечность,
仲間の想い ひとつになる
мысли моих товарищей сливаются в одно целое.
Go For It! 豪快に ゴールを目指せ
Давай, действуй! Смело стремись к цели,
明日に向かって走り抜け
беги навстречу завтрашнему дню.
I Got! 合図だ 合言葉は
Я понял! Это сигнал, наш пароль:
信じたヤツが生き残るだけ Show Fight!
выживут только те, кто верил. Покажи свою силу!
I'll Rock You! I Can Rock You!
Я зажгу тебя! Я могу зажечь тебя!
I'll Rock You! I Can Rock You!
Я зажгу тебя! Я могу зажечь тебя!
ぶつかりながら近づけ 追い越されたら追い越せ
Сталкиваясь, приближайся к цели, если тебя обгонят обгони в ответ.
全力全開だけが プライドさ
Только полная самоотдача вот моя гордость.
賢いフリして上手く 生きようとしても俺には
Даже если пытаться жить хитро и ловко, для меня это
窮屈なだけ
просто теснота.
逃げ道を探すよりも
Вместо того, чтобы искать пути к отступлению,
当たって砕けてしまえ(Just Go Away)
лучше разбиться вдребезги. (Просто уйди)
たとえすべてを失っても
Даже если я потеряю всё,
夢見ることをやめはしない
я не перестану мечтать.
Go For It! 傲慢に 強情つらぬけ
Давай, действуй! Нагло и упрямо следуй своему пути,
決めた道なら振り向かず
не оглядывайся назад, если выбрал дорогу.
さあ行こう 最高の 最果てまで
Давай, пойдём к самой лучшей, самой далёкой точке.
立ち止まったらそこが終わりさ Show Fight!
Если остановишься это конец. Покажи свою силу!
Go For It! 豪快に ゴールを目指せ
Давай, действуй! Смело стремись к цели,
明日に向かって走り抜け
беги навстречу завтрашнему дню.
I Got! 合図だ 合言葉は
Я понял! Это сигнал, наш пароль:
信じたヤツが生き残るだけ Show Fight!
выживут только те, кто верил. Покажи свою силу!
I'll Rock You! I Can Rock You!
Я зажгу тебя! Я могу зажечь тебя!
I'll Rock You! I Can Rock You! I'll Rock You!
Я зажгу тебя! Я могу зажечь тебя! Я зажгу тебя!





Writer(s): 飯塚 昌明, mavie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.