GRANRODEO - HAPPY LIFE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GRANRODEO - HAPPY LIFE




HAPPY LIFE
HAPPY LIFE
正しいと思って振りかざした拳も
Fist raised, thinking I was right,
おろし場所がなくて自分を傷付けてみた
But with nowhere to put it down, I ended up hurting myself.
何故なんだろうなんて陳腐な問答だって
Why? Such a trite question,
痛いくらいにやりとりしてきた夜もある
Yet there were nights when the pain of the exchange was excruciating.
閉ざしてしまった心の数だけ開ける目の前5cmの距離
For every closed door of the heart, I opened my eyes 5cm wider.
知らぬ間に重ねた無意識の足し算 積み上がっていた
Unconsciously adding up, the weight piled up.
ひとりぼっちだと知った
I realized I was alone.
思い込みだと分かった
I understood that it was all in my head.
戸惑いながらこっちを見つめていたmyself
Myself looked back at me in confusion.
もし今君が本当に大切な愛を
If you've found true love now,
見つけたなら二度と手放すんじゃない
Don't ever let it go.
僕が明日また愛を見つけたとしたら
If tomorrow I find love again,
ぎゅっと抱き締めて離しはしないだろう
I'll hold you tight and never let you go.
Wow ホラ HAPPY LIFE
Wow, look, HAPPY LIFE.
絶望とは未来を知る人が陥るもの
Despair is something that happens to those who know the future.
だけど未来なんて誰にも分からないもの
But the future is something that no one knows.
絶望なんてありえない
Despair is an impossibility.
人間が未来を知らない以上
As long as humans don't know the future,
希望は常にあるのだから
There will always be hope.
保証だってないけど生きていけるよ
There's no guarantee, but we can still live.
キレイ事だと笑って
You laugh at it as a platitude,
バカなヤツだとなじって
You scorn me as a fool,
ホントは違うと気付いていたんだろう ねえyourself
But you know deep down it's not true, right, yourself?
そう今差し延べたその手の切なさに
The sadness in your outstretched hand,
ぬくもりを感じる事ができたら
If I can feel the warmth,
知らず知らず生まれ持っていた愛を
I can protect the love I was born with,
こぼさないように満ちていけるだろう
And fill it to the brim.
あっけなく千切れた花も
Flowers that snapped off without warning,
こっぴどく壊れた恋も
Loves that were shattered without mercy,
悲しみから生まれた訳じゃなくむしろ喜びの業のせい
They weren't born from sadness, but rather from the works of joy.
去りゆく中に笑顔が見えたyesterday
A smile was visible in the midst of departure yesterday.
幸せだって胸いっぱい叫んで
Shout it out, I'm so happy,
昨日の自分に笑い掛けてやれ
Laugh at your past self.
なんだかんだ言って人を愛したいなら
Whatever you may say,
明日の自分が笑い掛けるだろう
If you want to love someone, tomorrow's self will laugh at you.
君が本当に大切な愛を
If you've found true love,
見つけたなら二度と手放すんじゃない
Don't ever let it go.
僕が明日また愛を見つけたとしたら
If tomorrow I find love again,
ぎゅっと抱き締めて離しはしないだろう
I'll hold you tight and never let you go.
Wow ホラ HAPPY LIFE
Wow, look, HAPPY LIFE.
Wow 共に歩いて行こうぜ HAPPY LIFE
Wow, let's walk together, HAPPY LIFE.
共に歩いて行けたら HAPPY LIFE
If we could walk together, HAPPY LIFE.





Writer(s): Iizuka Masaaki, Taniyama Kishou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.