Paroles et traduction GRANRODEO - RIDE ON THE EDGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIDE ON THE EDGE
RIDE ON THE EDGE
悲しくなるほどまみれた
Awful
as
the
world
seems,
虚飾だらけの世の中
Stuffed
with
only
vanity
and
dreams,
俯いてるだけじゃ
If
all
you
do
is
hang
your
head,
進まないこの現実
You'll
never
leave
this
bitter
bed.
分かってくれとは言わないが
I'm
not
asking
you
to
understand,
寒さこらえたかを括る
But
know,
I've
waited
for
this
chance,
擦り付け合うだけじゃ
If
we
only
shift
the
blame,
どうしようもないね
It's
all
the
same,
it's
all
a
game.
しょっぱい真実を
In
this
harsh
reality,
せせら笑いながら
And
in
this
bitter
misery,
それでもallways
Still,
I'm
thankful
for
this
moment,
感謝しよう
For
all
that
we've
been
given.
自分のいる場所
Where
you
are,
my
darling,
しっかり見極めたら
When
you
start
truly
hearing,
もう見えるはずさ
Open
your
eyes
and
see,
足元だけに捕らわれない
The
wonders
that
can
be,
見渡せる遠くまで
Look
beyond
your
feet,
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
全部偽善だよなんつって
"It's
all
just
hypocrisy,"
you
say,
わかってんだよなんつって
You
know
it
well,
why
do
you
play,
大人ぶってみてもちょっと
You
try
to
sound
so
grown,
寂しいんじゃないの
But
you're
all
alone.
僕ら辿るべき
We'll
find
the
path
we
need,
帰り道を示す
A
future
for
which
we
can
plead,
未来に感謝しよう
Let's
give
thanks
for
tomorrow.
消えそうな声でも
Even
if
our
voices
fade,
彼方まで届いたら
If
they
can
reach
beyond
the
glade,
もう見えるはずさ
Open
your
eyes
and
see,
足元だけに捕らわれない
The
wonders
that
can
be,
見渡せる遠くまで
Look
beyond
your
feet,
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
自分のいる場所
Where
you
are,
my
darling,
しっかり見極めたら
When
you
start
truly
hearing,
もう見えるはずさ
Open
your
eyes
and
see,
足元だけに捕らわれない
The
wonders
that
can
be,
見渡せる遠くまで
Look
beyond
your
feet,
消えそうな声でも
Even
if
our
voices
fade,
彼方まで届いたら
If
they
can
reach
beyond
the
glade,
もう見えるはずさ
Open
your
eyes
and
see,
足元だけに捕らわれない
The
wonders
that
can
be,
見渡せる遠くまで
Look
beyond
your
feet,
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Ride
on
the
edge
Ride
on
the
edge
of
my
beat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iizuka Masaaki, Taniyama Kishou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.