Paroles et traduction GRANRODEO - SUPERNOVA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽はその光を止めどない愛と見紛うくらいに
Sun,
your
light
is
like
boundless
love
降り注ぐ僕らの世界に
that
pours
down
upon
our
world
You
can
fly
so
high
何回だって行けるんだ
You
can
fly
so
high,
as
many
times
as
you
can
かつて美しかった花の色も
The
once-beautiful
color
of
the
flower
色褪せたダイヤモンドの行方も
and
where
the
faded
diamond
went
誰もが分かってたはずだろう
We
all
must
have
known
光が射す前に
before
the
light
shone
かき集められるだけ集めて
Gather
everything
you
can
抱き締めた想いはそれだけ
Embrace
those
thoughts
alone
どんな弱さを許してくれるだろう
What
weakness
will
you
forgive?
輝きの倍数へ
to
a
brilliance
beyond
measure
想像は限界地を押し広げていく
Imagination
can
push
the
boundaries
へばりつくリアルも
even
when
reality
clings
さりげなく無垢に遠慮がち
unobtrusively,
innocently,
and
timidly
Makes
me
feel
so
fine
Makes
me
feel
so
fine
肝心だって叫ぶんだ
Shout
what's
important
いつも弱虫だった青い春も
My
weak
and
awkward
youth
飛び込んだ水しぶきの後ろめたさも
and
my
guilt
at
splashing
in
the
water
誰もが噛み締めたはずでしょう
We
all
must
have
grappled
with
these
日陰を知った後に
after
experiencing
darkness
きっと時代は僕を追い越して
Time
will
surely
pass
me
by
はにかんだ心の傷跡
my
heart's
wounds
still
hidden
噛み付いてみてその苦さを知った
Biting
down,
I
tasted
the
bitterness
もっと先へ進め
Move
forward,
even
further
きっと時代は僕を追い越して
Time
will
surely
pass
me
by
はにかんだ心の傷跡
my
heart's
wounds
still
hidden
噛み付いてみてその苦さを知った
Biting
down,
I
tasted
the
bitterness
少しでも集められるだけ集めて
Gather
everything
you
can
抱き締めた想いはそれだけ
Embrace
those
thoughts
alone
どんな弱さを許してくれるだろう
What
weakness
will
you
forgive?
輝きの倍数へ
a
brilliance
beyond
measure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IIZUKA MASAAKI, TANIYAMA KISHOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.