Paroles et traduction GRANRODEO - silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
flyin'
輪廻の途中
忘れじの
my
life
Я
парю
на
полпути
к
перерождению,
незабвенная
моя
жизнь
楽しい思い出が頬を伝います
Приятные
воспоминания
текут
по
моим
щекам
Never
die
愛する未来
描くはtomorrow
Не
умрет
никогда,
любимое
будущее,
рисую
завтрашний
день
その夢は夢幻を越えて見るだけ
Этот
сон
– лишь
видение,
за
гранью
мечты
愛憎抱いてごめんね
辛いよ
Прости
за
любовь
и
ненависть,
мне
больно
内臓開いて音を聴いてみて
Раскрой
мои
внутренности
и
прислушайся
к
звуку
記憶の再生をしてる訳じゃない
Я
не
пытаюсь
воспроизвести
воспоминания
想像の補った産物なんだよ
Это
всего
лишь
плод
моего
воображения
死を象徴するイメージ
変わりゆく迷路
Образ,
символизирующий
смерть,
меняющийся
лабиринт
足掻くほどに内包するダメージ
Чем
больше
я
сопротивляюсь,
тем
сильнее
внутренний
урон
叶わぬのならばいっそその胸で
Если
это
невозможно,
то
хотя
бы
в
твоих
объятиях
共に往きたい
どうぞ
Я
хочу
уйти
вместе
с
тобой,
прошу
Silence
お静かに
Тишина,
тише
Silence
声ひそめ
Тишина,
говори
шепотом
Silence
お静かに
Тишина,
тише
さあ
カルマとラビリンス
Ну
же,
карма
и
лабиринт
まどろむ前の夢で3度だけ逢いましょう
Давай
встретимся
трижды
во
сне
перед
тем,
как
задремать
俯瞰で見る街は輝いていて
Город
с
высоты
птичьего
полета
сияет
自分の心よりはその目によく映る
Он
лучше
отражается
в
твоих
глазах,
чем
в
моем
сердце
曲がりくねる道は自分の心ほどは迷わない
Извилистая
дорога
не
так
запутана,
как
мое
сердце
叶わぬのならばいっそその胸で
Если
это
невозможно,
то
хотя
бы
в
твоих
объятиях
共に往きたい
どうぞ
Я
хочу
уйти
вместе
с
тобой,
прошу
Silence
お静かに
Тишина,
тише
Silence
声ひそめ
Тишина,
говори
шепотом
Silence
お静かに
Тишина,
тише
さあ
カルマとラビリンス
Ну
же,
карма
и
лабиринт
不惑の悲しみか
束の間の喜びか
Печаль
неведения
или
мимолетная
радость?
だからどうかお静かに
Поэтому,
прошу,
тише
また逢えるだろう
Мы
еще
встретимся
まどろむ前の夢で3度だけ逢いましょう
Давай
встретимся
трижды
во
сне
перед
тем,
как
задремать
俯瞰で見る街は輝いていて
Город
с
высоты
птичьего
полета
сияет
自分の心よりはその目によく映る
Он
лучше
отражается
в
твоих
глазах,
чем
в
моем
сердце
曲がりくねる道は自分の心ほどは迷わない
Извилистая
дорога
не
так
запутана,
как
мое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷山 紀章, 飯塚 昌明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.