Paroles et traduction GRANRODEO - ウイッチハンター
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かを悪に見立てた方が楽/集団心理のイビツさ/モラル
Проще
считать
кого-то
злом
/ Извращенная
коллективная
психология
/ Мораль,
誰もが愛と戦う宿命/純愛ブームの資金源/どうなる
Каждый
обречен
сражаться
с
любовью
/ Источник
финансирования
бума
чистой
любви
/ Что
же
будет?
吊し上げ会社内/すぐ側に/人の集まる所に
Травля
в
компании
/ Прямо
рядом
/ Там,
где
собираются
люди,
たたき上げ内社会/もうそこに/足のひっぱり合い
Пробивной
внутренний
мир
/ Уже
там
/ Взаимные
подножки,
不当に糾弾/名ばかりの真実/解明
Незаконное
обвинение
/ Так
называемая
правда
/ Расследование,
無効の銃弾/あさはかな屹立/内定
Пустые
пули
/ Наивное
упорство
/ Решение,
偽善を葬るカリスマよ/豚のように喚け
Харизма,
погребающая
лицемерие
/ Вопи,
как
свинья,
未来に群がる堕天使よ/犬のように貪れ
Падшие
ангелы,
слетающиеся
к
будущему
/ Жрите,
как
псы.
プラスチック製の自尊心満たす/汚す対象は真理か/問うた
Наполняю
пластиковое
самолюбие
/ Оскверняю
ли
я
истину?
/ Спросил,
ドラスティック気味に大胆不敵に/how
do
you
remember?/漏洩/正念場
Драматично
и
дерзко
/ Как
ты
это
помнишь?
/ Утечка
/ Решающий
момент,
潰し合う想定内/ところ構わず/誰も彼も問わず/
Взаимное
уничтожение
в
пределах
ожидаемого
/ Везде
/ Все
без
исключения,
うしろ指想定外/ボロクソに/意地のつっぱり合い
Пересуды
за
спиной
- неожиданность
/ Разнос
в
пух
и
прах
/ Упрямое
противостояние,
魅惑の匿名/今日もあくせくキーボード/愕然
Очаровательная
анонимность
/ Сегодня
снова
усердно
стучу
по
клавиатуре
/ Ошеломлен,
二次元亡命/博識気取り/イタいね
Бегство
в
2D
/ Строю
из
себя
всезнайку
/ Как
же
это
жалко.
讃え合う嫉妬心よ/ひきつりながら笑え
Зависть,
питающая
друг
друга
/ Смейтесь,
кривясь,
アクセスする猜疑心よ/ドロのようにくたばれ
Подозрительность,
получающая
доступ
/ Сдохните,
как
грязь.
魅惑の匿名/今日もあくせくキーボード/愕然
Очаровательная
анонимность
/ Сегодня
снова
усердно
стучу
по
клавиатуре
/ Ошеломлен,
二次元亡命/博識気取り/イタいね
Бегство
в
2D
/ Строю
из
себя
всезнайку
/ Как
же
это
жалко.
讃え合う嫉妬心よ/ひきつりながら笑え
Зависть,
питающая
друг
друга
/ Смейтесь,
кривясь,
アクセスする猜疑心よ
Подозрительность,
получающая
доступ,
不当に糾弾/名ばかりの真実/解明
Незаконное
обвинение
/ Так
называемая
правда
/ Расследование,
無効の銃弾/あさはかな屹立/内定
Пустые
пули
/ Наивное
упорство
/ Решение,
偽善を葬るカリスマよ/豚のように喚け
Харизма,
погребающая
лицемерие
/ Вопи,
как
свинья,
未来に群がる堕天使よ
Падшие
ангелы,
слетающиеся
к
будущему,
近代のネットワークの落とし子よ/犬のように貪れ
Детище
современной
сети
/ Жрите,
как
псы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷山 紀章, 飯塚 昌明, 飯塚 昌明, 谷山 紀章
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.