GRILLYAZH - НИЧЕГО НЕОБЫЧНОГО - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GRILLYAZH - НИЧЕГО НЕОБЫЧНОГО




НИЧЕГО НЕОБЫЧНОГО
NOTHING UNUSUAL
Дым от сигарет во мне с самого утра
Cigarette smoke in me since this morning
Но это нормально, ничего необычного
But that's normal, nothing unusual
Я бы спросил у тебя, как дела
I'd ask you how you're doing
Хоть и знаю ты ответишь "ничего необычного"
Even though I know you'll say "nothing unusual"
Дым от сигарет во мне с самого утра
Cigarette smoke in me since this morning
Но это нормально, ничего необычного
But that's normal, nothing unusual
Я бы спросил у тебя, как дела
I'd ask you how you're doing
Хоть и знаю ты ответишь "ничего необычного"
Even though I know you'll say "nothing unusual"
Этот альбом писал не я, это все нейросети
I didn't write this album, it's all neural networks
Гострайтер школьник, что нашел мысли в зиплок-пакете
Ghostwriter - a schoolboy who found thoughts in a ziplock bag
Фасованный в знакомом тебе школьном туалете
Packed in the familiar school toilet
И переданный в виде mp3 мне на дискете
And transferred to me as an MP3 on a floppy disk
Теперь все дети сходят с ума
Now all the kids are going crazy
Больше песен, больше бумаг
More songs, more papers
Но я найду причину ненавидеть себя (я)
But I'll find a reason to hate myself (I will)
Не вспомню, сколько менял формат
I don't remember how many formats I changed
Искал себя - опускал формант
Looking for myself - lowering formant
Но я найду причину ненавидеть себя
But I'll find a reason to hate myself
Дым от сигарет сползает со стола, но это нормально
Cigarette smoke slides off the table, but that's normal
Дым от сигарет во мне с самого утра
Cigarette smoke in me since this morning
Но это нормально, ничего необычного
But that's normal, nothing unusual
Я бы спросил у тебя, как дела
I'd ask you how you're doing
Хоть и знаю ты ответишь "ничего необычного"
Even though I know you'll say "nothing unusual"
Дым от сигарет во мне с самого утра
Cigarette smoke in me since this morning
Но это нормально, ничего необычного
But that's normal, nothing unusual
Я бы спросил у тебя, как дела
I'd ask you how you're doing
Хоть и знаю ты ответишь "ничего необычного"
Even though I know you'll say "nothing unusual"





Writer(s): денис владимирович акуленок, марат сергеевич пуйман


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.