GROGnation - Manda Vir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GROGnation - Manda Vir




Manda Vir
Давай Еще
Querem me confundir tipo que eu tou camuflado
Пытаются сбить меня с толку, будто я в камуфляже,
Querem nos dividir boy, tenta tás à vontade
Пытаются нас разделить, парень, пробуй, не стесняйся.
Querem nos denegrir mas nunca mancho o legado
Пытаются очернить нас, но я никогда не запятнаю наследие,
Uma coisa é ser conhecido, outra coisa é ser respeitado
Одно дело быть известным, другое быть уважаемым.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Hate, love, buzz, gigs
Ненависть, любовь, хайп, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Copos, grogs, pussy, weed
Стаканы, выпивка, телки, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Eu quero a verdade e a consequência, [?] e a consciência
Я хочу правды и действия, [?] и сознательности.
Hakuna Matata,
Хакуна Матата,
Não 'tou preocupado porque ao karma bato continência, nigga
Я не парюсь, потому что отдаю честь карме, нигга.
Desculpa-me pela inconveniência, nigga
Извини меня за неудобства, нигга,
Mas nada disso é coincidência
Но ничто из этого не случайно.
Eu tenho tudo o que mereço e mereço tudo o que eu tenho
У меня есть все, чего я заслуживаю, и я заслуживаю все, что у меня есть.
Abraço tudo e não me acanho, mais de dez mil horas de empenho
Я принимаю все и не стесняюсь, более десяти тысяч часов усердия,
A aperfeiçoar o latim com firmeza com arte e engenho
Совершенствуя свой стиль с твердостью, искусством и мастерством.
GROGNation é a team, podes crer que eu sou ferrenho
GROGNation это команда, можешь поверить, я предан ей.
Aqui todos têm fome, poucos comem, ninguém paga a conta
Здесь все голодны, мало кто ест, никто не платит по счетам.
Minha batalha é um icebergue, tu vês a ponta
Моя борьба это айсберг, ты видишь только верхушку.
Mandem vir o que quiserem eu tenho estofo fodido
Пусть бросают мне вызов, у меня крепкий стержень.
O que disserem 'tou aqui até cheirar a mofo
Что бы ни говорили, я здесь, пока не почувствую запах плесени.
Eu 'tou
Я
Pronto para o que vem
Готов к тому, что будет,
Pro que de vir
К тому, что должно произойти.
Pronto para comer o que o destino quer servir
Готов съесть то, что судьба хочет подать.
Tenho formato para que qualquer capacidade caiba
У меня есть формат, чтобы вместить любую способность.
Não nada que possas dizer sobre mim que não saiba
Нет ничего такого, что ты можешь сказать обо мне, чего бы я уже не знал.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Hate, love, buzz, gigs
Ненависть, любовь, хайп, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Copos, grogs, pussy, weed
Стаканы, выпивка, телки, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Manda vir mais anos, tou com os manos a virar frangos
Давай еще годков, я с братками курим бланты.
MasterChef a servir danos, 'tás insonso apura os mambos
МастерШеф подает блюда, пресно? Разбирайся в нюансах.
São os ossos do ofício, faço se caias vício
Это издержки профессии, делаю только то, что вызывает зависимость.
Queres ser sócio vitalício, sem olho para o negócio
Хочешь быть пожизненным членом клуба, не видя бизнеса?
Vai dar molho desde início
С самого начала будет жарко,
Queres apoio segue o raciocínio
Хочешь поддержки, следуй логике.
Pede o patrocínio ao sacrifício, missão é difícil
Проси спонсорства у жертвенности, миссия сложная.
Nada é impossível, procura outro nível
Нет ничего невозможного, ищи другой уровень.
Manda vir o Diesel, 'tou insensível, invisível
Давай дизель, я бесчувственный, невидимый.
Eu sou santo, Malverde
Я святой, Мальверде,
Com o bem e com o mal dentro
С добром и злом внутри.
Neck sempre atento, rente à terra, alma vento
Шея всегда настороже, близко к земле, душа ветер.
Leva a pedra, subo à serra e narro a merda que os meus olhos
Возьми камень, поднимусь на гору и расскажу о дерьме, которое видят мои глаза.
Tipo, viste? Não. Então assiste
Типа, видел? Нет. Тогда смотри.
Outra pic
Еще один снимок.
Com o rap eu fico fit
С рэпом я в форме.
Manda vir mais um convite
Давай еще одно приглашение,
Rola o beat e liga o mic
Запускай бит и включай микрофон.
Cai em big e invisto a guita na minha vida
Сорву куш и вложу деньги в свою жизнь.
E fumo um pipe, é relaxe e boa vibe
И покурю трубку, это расслабляет и создает хорошую атмосферу.
Manda vir entradas com uma grog na segunda vaga
Давай закуски со второй порцией выпивки.
Cinco dentadas dividimos, nada se estraga
Пять глотков делим, ничего не портится.
Manda vir maçaroca que a GROG dropa fogo
Давай кукурузу, GROG выдает огонь.
A fome toca, a gente come até ao final do jogo
Голод стучится, мы едим до конца игры.
Manda vir à mesa a GROG
Давай GROG к столу.
Faz caretas sem censura
Строит рожи без цензуры,
Com etiqueta com certeza
С этикетом, конечно,
Se levanta em qualquer altura
Поднимается в любой момент.
Mandem vir mais KM's
Давай еще километров,
Olha a GROG na via
Смотри, GROG на пути.
Porque é que demos a carrinha, derrapa, mas não desvia
Почему мы разбили машину, занесло, но не свернули?
Manda vir, manda vir, modéstia propaganda
Давай, давай, скромность это реклама.
Para quê mentir?
Зачем врать?
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
Sempre na mesma banda
Всегда в одной команде.
Mem Martins
Мем Мартинс.
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
A GROG anda, sem onde ir
GROG здесь, некуда идти.
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
Que a réstia se espante até pulo sem trampolins
Пусть искра разгорится, я прыгаю и без батута.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Hate, love, buzz, gigs
Ненависть, любовь, хайп, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Copos, grogs, pussy, weed
Стаканы, выпивка, телки, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай…
Motherfucker manda vir rodeo
Ублюдок, давай rodeo,
Eu nasci pronto para montar os touros
Я родился готовым оседлать быков.
Vou para fazer bordel onde for para rimar ao vivo e a cores
Я устрою бордель там, где нужно читать рэп вживую и в цвете.
que todos querem mel, oiço os meus niggas que carregam as flores
Поскольку все хотят меда, я слушаю своих ниггеров, которые несут цветы.
Vou puxar o cordel à bolsa desses promotores
Я вытащу шнурок из кошелька этих промоутеров.
Manda vir mais enquanto eu viro instrumentais do avesso
Давай еще, пока я выворачиваю наизнанку инструменталы.
Tás a dormir mais, não me queres dar os reais que eu mereço?
Ты все еще спишь, не хочешь платить мне по-настоящему?
Depois vou rir, vais querer e vais pagar o dobro do preço
Потом я буду смеяться, ты захочешь и заплатишь вдвое больше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.