Paroles et traduction GROGnation - PAZ // NADA É IMPOSSIVEL
PAZ // NADA É IMPOSSIVEL
PEACE // NOTHING IS IMPOSSIBLE
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Eu
queria
comer
porcarias
a
ver
séries
no
serão
I
wanted
to
eat
junk
food
and
watch
series
in
the
evening
Viver
os
dias
como
se
fosse
sempre
férias
de
verão
Live
the
days
as
if
it
were
always
summer
vacation
Falar
e
aprender
matérias
de
outra
profissão
Speak
and
learn
subjects
from
another
profession
E
encarar
as
coisas
sérias
com
outra
disposição
And
face
serious
things
with
another
disposition
Por
isso
procuro
o
nirvana
por
meio
da
meditação
That's
why
I
seek
nirvana
through
meditation
Quero
trabalhar
em
mim
coisas
que
tenho
para
mudar
I
want
to
work
on
myself
things
that
I
have
to
change
Descobrir
coisas
novas
e
aceitar
o
que
elas
são
Discover
new
things
and
accept
what
they
are
E
a
aproveitar
o
que
a
vida
tem
de
bom
para
me
dar
And
enjoy
what
life
has
to
offer
me
Não
é
assim
tão
complicado
ter
o
corpo
enquadrado
It's
not
that
complicated
to
have
a
fit
body
Com
a
mente,
tar
atento
ao
andamento
do
meu
estado
With
the
mind,
be
attentive
to
the
progress
of
my
state
Basta-me
olhar
para
dentro
para
poder
tar
preparado
I
just
have
to
look
inside
to
be
prepared
Para
viver
o
meu
fado
com
toda
a
intensidade
To
live
my
destiny
with
all
the
intensity
Ter
os
meus
com
saúde
e
ver
o
meu
irmão
graúdo
Having
my
loved
ones
healthy
and
seeing
my
big
brother
Faz-me
dormir
descansado
e
sentir
que
já
tenho
tudo
Makes
me
sleep
peacefully
and
feel
like
I
already
have
everything
Arranca-me
um
sorriso
num
dia
mais
carrancudo
Takes
a
smile
out
of
me
on
a
more
grumpy
day
Isto
é
o
que
eu
preciso
para
ser
feliz
neste
mundo
This
is
what
I
need
to
be
happy
in
this
world
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Já
tive
em
baixo
mas
hoje
nada
me
manda
abaixo
I've
been
down
but
today
nothing
brings
me
down
Rasguei
a
página
do
faz
de
conta
e
li
a
paz
I
tore
the
page
of
make-believe
and
read
peace
De
ponta
a
ponta
ate
ter
em
conta
From
end
to
end
to
take
into
account
Que
sou
capaz
de
tar
nas
lonas
e
bem
comigo
mesmo
That
I
am
capable
of
being
on
the
ropes
and
well
with
myself
O
tempo
é
pouco
e
o
pouco
tempo
que
eu
tenho
Time
is
short
and
the
little
time
I
have
Eu
quero
tirar
proveito
da
vida
que
sempre
quis
I
want
to
take
advantage
of
the
life
I
always
wanted
Sem
faltas
de
respeito,
e
desleixos
Without
disrespect,
and
negligence
Só
na
peace,
passa
o
diss
e
o
que
disse
Just
in
peace,
pass
the
diss
and
what
was
said
Quero
é
vibe
e
tar
com
o
pipz
I
want
vibe
and
to
be
with
the
peeps
Toma
a
minha
e
faz
o
picz
Take
mine
and
do
the
pic
Que
hoje
é
só
pa
tar
no
tchill
That
today
is
just
to
be
in
chill
Que
hoje
é
só
pa
tar
no
tchill
That
today
is
just
to
be
in
chill
Toma
a
minha
e
faz
o
picz
Take
mine
and
do
the
pic
Quero
é
vibe
e
tar
com
o
pipz
I
want
vibe
and
to
be
with
the
peeps
Eu
quero
é
vibe
e
tar
com
o
pipz
I
want
vibe
and
to
be
with
the
peeps
Tranquilidade
é
o
feeling,
boa
vontade
é
o
life
style
Tranquility
is
the
feeling,
goodwill
is
the
lifestyle
Iluminamos
todo
o
building
com
a
energia
do
teu
smile
We
illuminate
the
whole
building
with
the
energy
of
your
smile
E
com
mais
ou
menos
pilim,
ninguém
hipoteca
a
vibe
And
with
more
or
less
dough,
no
one
mortgages
the
vibe
Reis,
Rainhas
todos
tchilling,
o
que
nos
difere
é
o
naipe
Kings,
Queens
all
chilling,
what
differentiates
us
is
the
suit
Eu
estou
como
convém,
na
cama
a
ver
serie
com
a
bae
I'm
as
I
should
be,
in
bed
watching
series
with
bae
Teste
de
stress,
estudo
de
véspera
Stress
test,
eve
study
Sem
cábulas
e
não
chumbei
Without
cheating
and
I
didn't
fail
O
dia
passa
como
um
jamaicano,
a
partida
vai
correr
bem
The
day
goes
by
like
a
Jamaican,
the
game
will
go
well
E
a
felicidade
é
sempre
a
subir,
pergunta
ao
cota
SEBEM
And
happiness
is
always
on
the
rise,
ask
the
quota
SEBEM
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Hoje
eu
sei
que
nada
me
manda
a
baixo
Today
I
know
that
nothing
brings
me
down
Hoje
só
quero
estar
assim
no
meu
espaço
Today
I
just
want
to
be
like
this
in
my
space
Aproveitar
o
tempo
que
ele
é
escasso
Enjoy
the
time
that
is
scarce
Hoje
só
quero
tar
em
paz,
tar
em
paz
Today
I
just
want
to
be
at
peace,
be
at
peace
Já
há
muito
que
me
retiro
pro
monte
da
lua
I
have
long
since
retired
to
the
moon
mountain
Prefiro
a
natureza
para
que
o
meu
espírito
evolua
I
prefer
nature
for
my
spirit
to
evolve
Debaixo
do
eucalipto
o
sol
passa
pela
copa
Under
the
eucalyptus
the
sun
passes
through
the
canopy
Relaxo
num
pedregulho
de
granito
I
relax
on
a
granite
boulder
E
sinto
como
o
vento
assopra
And
I
feel
the
wind
blowing
Inspiro
fundo,
repito
encho
o
que
o
pulmão
permite
I
take
a
deep
breath,
I
repeat,
I
fill
what
the
lung
allows
Fecho
os
olhos,
mergulho
no
infinito
I
close
my
eyes,
dive
into
the
infinite
E
na
vibe
que
me
transmite
And
in
the
vibe
it
transmits
to
me
Com
um
bagulho
medito
tiro
da
cabeça
o
que
me
irrite
With
a
joint
I
meditate,
I
take
out
of
my
head
what
irritates
me
Mais
leve
levito
projeto
a
consciência
ao
limite
Lighter
I
levitate
I
project
consciousness
to
the
limit
Subo
alcanço
sem
batismo
passo
o
limbo
não
falha
I
go
up
I
reach
without
baptism
I
pass
the
limbo
it
does
not
fail
É
critico
o
lance
a
mim
o
abismo
não
me
atrapalha
It's
critical
the
throw
to
me
the
abyss
does
not
hinder
me
É
o
avanço
da
alma
em
trance
sem
mexer
uma
palha
It
is
the
advance
of
the
soul
in
a
trance
without
moving
a
straw
Descanso
calma
só
quero
uma
chance
e
algo
que
me
valha
I
rest
calm
I
just
want
a
chance
and
something
that
is
worth
it
Por
ser
vergonhoso
e
perverso
este
mundo
moderno
For
being
shameful
and
perverse
this
modern
world
Em
que
não
dá
pra
ver
o
reverso
a
volta
do
cerne
In
which
you
can't
see
the
reverse
the
return
of
the
core
Com
o
corpo
aqui
imerso
sei
o
que
é
viver
num
inferno
With
the
body
immersed
here
I
know
what
it
is
to
live
in
hell
Ligo-me
da
terra
ao
universo
só
quero
a
minha
paz
I
connect
from
the
earth
to
the
universe
I
just
want
my
peace
Guerras
não
quero
mais,
porque
o
mundo
não
me
fere
mais
I
don't
want
wars
anymore,
because
the
world
doesn't
hurt
me
anymore
Só
quero
paz,
eu
não
espero
mais,
não
espero
mais
I
just
want
peace,
I
don't
expect
anymore,
I
don't
expect
anymore
A
diferença
entre
"saber
o
que
é"
The
difference
between
"knowing
what
it
is"
E
"sentir
o
que
é",
é
da
polpa
para
o
vento
And
"feeling
what
it
is",
is
from
the
pulp
to
the
wind
Trabalho
de
equipa,
tu
rodas
a
maçaneta
Teamwork,
you
turn
the
knob
Eu
mostro-te
a
porta
I'll
show
you
the
door
Os
dados
já
estão
lançados
The
dice
are
already
cast
Não
há
razão
para
o
arrependimento
There
is
no
reason
for
regret
Não
me
perguntes
pelo
futuro
Don't
ask
me
about
the
future
Pergunta-me
pelo
que
importa
Ask
me
about
what
matters
O
que
importa
é
o
que
te
importa
What
matters
is
what
matters
to
you
Aqui
e
agora,
sem
qualquer
motivo
Here
and
now,
for
no
reason
É
o
terreno
semeado,
colhido
pela
planta
dos
teus
pés
It
is
the
land
sown,
harvested
by
the
soles
of
your
feet
É
o
amor,
a
paz
e
a
prosperidade
em
constante
cultivo
It
is
love,
peace
and
prosperity
in
constant
cultivation
E
agora
que
sabes
quem
eu
sou,
diz-me
lá,
quem
tu
és?
And
now
that
you
know
who
I
am,
tell
me,
who
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.