GReeeeN - Orange - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GReeeeN - Orange




Orange
Orange
一つ二つと星が出てきた
One, two, the stars come out to gleam,
夕焼け あの日の 帰り道で
In the sunset, on our way back home, that day it seemed,
並び歩いた 何気ない人
We walked together, you, so casual and free,
空色同じ色重ねた 君を思って
The same sky's color mirrored in my eyes, thinking of you, only thee.
始まりは何となくで
It all started so subtly,
君の声も知らなくて
I didn't even know the sound of your voice, lovely,
同じ帰り道で少し前歩いてたよね
We used to walk the same way home, you a bit ahead of me,
夕焼け染まる背中が振り返り目が合ったとき
The sunset painted your back, and when you turned, our eyes met, you see,
赤く染めた頬を空の色のせいにした
I blamed the sky's hues for the blush that crept upon my face, so red.
雨が上がった校庭の隅で
In the corner of the schoolyard, after the rain had passed away,
オレンジの背中 私を待っててくれたって
Your orange-tinged back, waiting for me, they say,
気付いた日から
From that day, I knew it was true.
Ah! 分かんないよ 何回も君を追いかけ駆け出した
Ah! I don't understand, I chased after you time and time again,
愛なんかい? 恋なんかい? どれも分からない感情
Is this love? Is this infatuation? These feelings, I can't explain,
Ah! 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が
Ah! I can't stop it, what is this? The anxious beating of my heart within,
君に聞こえそうで 近づけない どうしようもないくらい
I'm afraid you'll hear it, I can't get closer, I don't know where to begin,
君が好きなんだ!
I like you so much, it's true!
それからの帰り道は二人で並んで歩いた
From then on, on our way home, we walked side by side, me and you,
笑顔 泣き顔 すべてオレンジ色に染めて
Smiles and tears, all tinged with the orange hue.
あの日見上げた夕焼けの中で一つ光る星が
That day, in the sunset we gazed upon, a single star shone so bright,
君との思いを繋いだと
Connecting our feelings, taking flight,
気付いた日から
From that day, I knew it was right.
Ah! 分かんないよ 何回も君を追いかけ駆け出した
Ah! I don't understand, I chased after you time and time again,
愛なんかい? 恋なんかい? どれも分からない感情
Is this love? Is this infatuation? These feelings, I can't explain,
Ah! 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が
Ah! I can't stop it, what is this? The anxious beating of my heart within,
君に聞こえそうで 近づけない どうしようもないくらい
I'm afraid you'll hear it, I can't get closer, I don't know where to begin,
君が好きなんだ!
I like you so much, it's true!
一つ二つと星が出てきた
One, two, the stars come out tonight,
この街 あの空 見えないけど
Though I can't see this city, or the sky so bright,
君との思い繋げた星は
The star that connected our hearts, shining in the night,
変わらないよ 何処にいても 見えるだろう あの日のように
Won't change, no matter where I am, it'll be in sight, just like that day, shining bright.
Ah! 分かんないよ 何回も君を追いかけ駆け出した
Ah! I don't understand, I chased after you time and time again,
愛なんかい? 恋なんかい? どれも分からない感情
Is this love? Is this infatuation? These feelings, I can't explain,
Ah! 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が
Ah! I can't stop it, what is this? The anxious beating of my heart within,
君に聞こえてたの? そんなくらい 近くにいたいのに この時も
Could you hear it? I wanted to be closer to you, even then.
Ah! 君が好き! 君が好き! あの日見上げた星は今日も
Ah! I like you! I like you! The star we saw that day is still shining, even now,
夕焼け色の中 見つけたよ どうしようもないくらい
In the sunset's hues, I found it somehow,
込み上げる 「オレンジ」
This overwhelming feeling, "Orange," starts to flow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.