Paroles et traduction GReeeeN - Orange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一つ二つと星が出てきた
One,
two,
the
stars
come
out
to
gleam,
夕焼け
あの日の
帰り道で
In
the
sunset,
on
our
way
back
home,
that
day
it
seemed,
並び歩いた
何気ない人
We
walked
together,
you,
so
casual
and
free,
空色同じ色重ねた
君を思って
The
same
sky's
color
mirrored
in
my
eyes,
thinking
of
you,
only
thee.
始まりは何となくで
It
all
started
so
subtly,
君の声も知らなくて
I
didn't
even
know
the
sound
of
your
voice,
lovely,
同じ帰り道で少し前歩いてたよね
We
used
to
walk
the
same
way
home,
you
a
bit
ahead
of
me,
夕焼け染まる背中が振り返り目が合ったとき
The
sunset
painted
your
back,
and
when
you
turned,
our
eyes
met,
you
see,
赤く染めた頬を空の色のせいにした
I
blamed
the
sky's
hues
for
the
blush
that
crept
upon
my
face,
so
red.
雨が上がった校庭の隅で
In
the
corner
of
the
schoolyard,
after
the
rain
had
passed
away,
オレンジの背中
私を待っててくれたって
Your
orange-tinged
back,
waiting
for
me,
they
say,
気付いた日から
From
that
day,
I
knew
it
was
true.
Ah!
分かんないよ
何回も君を追いかけ駆け出した
Ah!
I
don't
understand,
I
chased
after
you
time
and
time
again,
愛なんかい?
恋なんかい?
どれも分からない感情
Is
this
love?
Is
this
infatuation?
These
feelings,
I
can't
explain,
Ah!
止めらんない
これなんだい?
焦るこの胸の鼓動が
Ah!
I
can't
stop
it,
what
is
this?
The
anxious
beating
of
my
heart
within,
君に聞こえそうで
近づけない
どうしようもないくらい
I'm
afraid
you'll
hear
it,
I
can't
get
closer,
I
don't
know
where
to
begin,
君が好きなんだ!
I
like
you
so
much,
it's
true!
それからの帰り道は二人で並んで歩いた
From
then
on,
on
our
way
home,
we
walked
side
by
side,
me
and
you,
笑顔
泣き顔
すべてオレンジ色に染めて
Smiles
and
tears,
all
tinged
with
the
orange
hue.
あの日見上げた夕焼けの中で一つ光る星が
That
day,
in
the
sunset
we
gazed
upon,
a
single
star
shone
so
bright,
君との思いを繋いだと
Connecting
our
feelings,
taking
flight,
気付いた日から
From
that
day,
I
knew
it
was
right.
Ah!
分かんないよ
何回も君を追いかけ駆け出した
Ah!
I
don't
understand,
I
chased
after
you
time
and
time
again,
愛なんかい?
恋なんかい?
どれも分からない感情
Is
this
love?
Is
this
infatuation?
These
feelings,
I
can't
explain,
Ah!
止めらんない
これなんだい?
焦るこの胸の鼓動が
Ah!
I
can't
stop
it,
what
is
this?
The
anxious
beating
of
my
heart
within,
君に聞こえそうで
近づけない
どうしようもないくらい
I'm
afraid
you'll
hear
it,
I
can't
get
closer,
I
don't
know
where
to
begin,
君が好きなんだ!
I
like
you
so
much,
it's
true!
一つ二つと星が出てきた
One,
two,
the
stars
come
out
tonight,
この街
あの空
見えないけど
Though
I
can't
see
this
city,
or
the
sky
so
bright,
君との思い繋げた星は
The
star
that
connected
our
hearts,
shining
in
the
night,
変わらないよ
何処にいても
見えるだろう
あの日のように
Won't
change,
no
matter
where
I
am,
it'll
be
in
sight,
just
like
that
day,
shining
bright.
Ah!
分かんないよ
何回も君を追いかけ駆け出した
Ah!
I
don't
understand,
I
chased
after
you
time
and
time
again,
愛なんかい?
恋なんかい?
どれも分からない感情
Is
this
love?
Is
this
infatuation?
These
feelings,
I
can't
explain,
Ah!
止めらんない
これなんだい?
焦るこの胸の鼓動が
Ah!
I
can't
stop
it,
what
is
this?
The
anxious
beating
of
my
heart
within,
君に聞こえてたの?
そんなくらい
近くにいたいのに
この時も
Could
you
hear
it?
I
wanted
to
be
closer
to
you,
even
then.
Ah!
君が好き!
君が好き!
あの日見上げた星は今日も
Ah!
I
like
you!
I
like
you!
The
star
we
saw
that
day
is
still
shining,
even
now,
夕焼け色の中
見つけたよ
どうしようもないくらい
In
the
sunset's
hues,
I
found
it
somehow,
込み上げる
「オレンジ」
This
overwhelming
feeling,
"Orange,"
starts
to
flow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.