Sur une instru lo-fi -
GRËJ
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur une instru lo-fi
Auf einem Lo-Fi-Beat
J'écoute
du
blues
pour
que
je
ne
me
puisse
plus
m'assombrir
Ich
höre
Blues,
damit
ich
nicht
mehr
trübsinnig
werde
Fais-moi
sourire
Bring
mich
zum
Lächeln
Mais
mets-moi
du
jazz
dans
le
drum
pour
me
faire
revivre
Aber
leg
mir
Jazz
in
die
Drums,
um
mich
wiederzubeleben
De
ton
parfum
je
m'enivre
Von
deinem
Duft
bin
ich
berauscht
J'suis
junkie
de
toi
Ich
bin
süchtig
nach
dir
Mais
j'me
tais
quand
t'es
dans
mes
bras
Aber
ich
schweige,
wenn
ich
in
deinen
Armen
liege
J'aime
ta
peau
douce
sur
la
mienne
pleine
de
cicatrices
Ich
liebe
deine
weiche
Haut
auf
meiner,
voller
Narben
J'aime
la
pureté
de
ton
regard
face
à
mes
vices
Ich
liebe
die
Reinheit
deines
Blicks
gegenüber
meinen
Lastern
J'aime
ta
liste
des
choses
que
t'aimes
de
moi
Ich
liebe
deine
Liste
der
Dinge,
die
du
an
mir
magst
Avec
ça
j'existe
Damit
existiere
ich
J'aime
la
lumière
au
fond
de
mon
couloir
triste
Ich
liebe
das
Licht
am
Ende
meines
traurigen
Flurs
Froid
mes
hivers,
fait-il
froid
au
sommet
du
mont
Everest
Kalt
sind
meine
Winter,
ist
es
kalt
auf
dem
Gipfel
des
Mount
Everest
Fuck
le
reste
Scheiß
auf
den
Rest
C'est
ma
best
Sie
ist
die
Beste
Elle
voit
le
mal
en
moi
mais
elle
reste
Sie
sieht
das
Schlechte
in
mir,
aber
sie
bleibt
Everytime
you
make
me
feel
blue
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
traurig
machst
Life's
still
heaven
on
earth
when
I'm
with
you
(you)
Ist
das
Leben
immer
noch
der
Himmel
auf
Erden,
wenn
ich
bei
dir
bin
(dir)
Everytime
you
make
me
feel
blue
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
traurig
machst
Life's
still
heaven
on
earth
when
I'm
with
you
(with
you)
Ist
das
Leben
immer
noch
der
Himmel
auf
Erden,
wenn
ich
bei
dir
bin
(bei
dir)
C'est
que
j'vis
cette
vie
Es
ist
nur,
dass
ich
dieses
Leben
lebe
J'peux
rien
édulcorer
Ich
kann
nichts
beschönigen
J'suis
reparti
dans
mon
lire-de
Ich
bin
wieder
in
meinem
Ding
drin
Jamais
déclassé
man
Niemals
abgehängt,
Mann
J'ai
un
mental
de
force
égale
au
corp
de
Ronnie
Coleman
Ich
habe
eine
mentale
Stärke,
die
dem
Körper
von
Ronnie
Coleman
gleicht
Le
meilleur
est
à
venir
Das
Beste
kommt
noch
J'aimerais
l'dire
Ich
würde
es
gerne
sagen
À
ceux
qui
me
souhaient
aucun
avenir
Denen,
die
mir
keine
Zukunft
wünschen
Mc
dans
ma
ligne
de
mire
MCs
in
meinem
Visier
Je
les
surveille
Ich
beobachte
sie
Ils
veulent
que
je
tire
Sie
wollen,
dass
ich
schieße
Résumé
de
soirées
arrosées
où
on
refait
ce
monde
immonde
Zusammenfassung
von
feuchtfröhlichen
Abenden,
an
denen
wir
diese
abscheuliche
Welt
neu
erschaffen
Pendant
que
politiciens
façonnent
la
face
de
la
terre
à
coup
de
bombes
Während
Politiker
das
Gesicht
der
Erde
mit
Bomben
formen
Détails
à
coup
de
mitraillette
Details
mit
Maschinengewehrsalven
La
vie
est
parfaite
dès
que
mes
joues
remontent
mes
lunettes
Das
Leben
ist
perfekt,
sobald
meine
Wangen
meine
Brille
hochschieben
L'espoir
n'est
pas
petit
Die
Hoffnung
ist
nicht
klein
J'rappe
plus
de
belle
vie
que
de
maladie
Ich
rappe
mehr
über
das
schöne
Leben
als
über
Krankheit
Quand
t'es
habitué
à
la
basse
qualité
Wenn
du
an
niedrige
Qualität
gewöhnt
bist
Le
toast
avec
caviar
t'as
honte
de
l'manger
Schämst
du
dich,
den
Toast
mit
Kaviar
zu
essen
Everytime
you
make
me
feel
blue
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
traurig
machst
Life's
still
heaven
on
earth
when
I'm
with
you
(you)
Ist
das
Leben
immer
noch
der
Himmel
auf
Erden,
wenn
ich
bei
dir
bin
(dir)
Everytime
you
make
me
feel
blue
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
traurig
machst
Life's
still
heaven
on
earth
when
I'm
with
you
(with
you)
Ist
das
Leben
immer
noch
der
Himmel
auf
Erden,
wenn
ich
bei
dir
bin
(bei
dir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Alianiello, Denis Sejdaj, Jocelyne Kuhn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.