Paroles et traduction GSPD - НОУНЕЙМ ЧТО СОБРАЛ СТАДИОН
НОУНЕЙМ ЧТО СОБРАЛ СТАДИОН
NO NAME WHO GATHERED THE STADIUM
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Я
начинал
эту
движуху
в
середине
десятых
(хэй-хэй-хэй)
I
started
this
thing
in
the
mid-teens
(hey-hey-hey)
В
маленьких
барах
за
бесплатно
угарал
с
пацанами
(да-да-да-да)
In
small
bars,
for
free,
partying
with
the
guys
(yeah-yeah-yeah-yeah)
Со
мною
Саня
и
Андрей,
в
зале
почти
что
нет
людей
(ха-ха)
Sanya
and
Andrei
were
with
me,
almost
no
one
in
the
hall
(ha-ha)
Я
думал
всё
закончится
чисто
приколом
для
друзей
(у)
I
thought
it
would
all
end
as
a
joke
for
friends
(uh)
С
каждым
годом
в
нашей
банде
ещё
больше
народу
Every
year
there
are
more
people
in
our
crew
Я
из
подземного
музла
ушёл
в
высокую
моду
I
went
from
underground
music
to
high
fashion
У
меня
лучшая
фан-база,
как
вторая
семья
I
have
the
best
fanbase,
like
a
second
family
Если
бы
я
жил
ещё
раз,
то
ничего
б
не
менял
If
I
lived
again,
I
wouldn't
change
a
thing
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Я
помню
самый
первый
тур
и
самый
первый
гонорар
I
remember
the
first
tour
and
the
first
paycheck
Билет
на
поезд
за
три
тыщи
— ты
бы
знал,
как
я
был
рад
(у-ху!)
A
train
ticket
for
three
thousand
– you
wouldn't
believe
how
happy
I
was
(uh-hu!)
И
никогда
не
буду
врать,
типа:
бабло
— это
неважно
(нет,
нет,
нет)
And
I'll
never
lie,
like:
money
doesn't
matter
(no,
no,
no)
И
любой
пацан
с
района
рассказал
бы
точно
также
Any
guy
from
the
hood
would
tell
you
the
same
thing
Быть
своим
— это
не
просто
образ
парня
в
олимпийке
Being
one
of
your
own
isn't
just
a
look
for
a
guy
in
a
tracksuit
В
самом
андерграундом
баре
я
мечтал
об
Олимпийском
In
the
most
underground
bar,
I
dreamed
of
the
Olympics
Я
ценю
всех
тех,
кто
был
со
мной
с
начала
до
конца
I
appreciate
everyone
who
was
with
me
from
start
to
finish
Спасибо
всем
моим
бандитам,
что
подняли
пацана
Thanks
to
all
my
crew
who
brought
up
the
kid
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Раньше
был
один,
а
теперь
миллион
I
used
to
be
alone,
but
now
there
are
millions
of
us
Наша
банда
в
лёд
разнесёт
стадион
Our
crew
will
tear
up
the
stadium
Слышит
весь
район,
когда
есть
микрофон
The
whole
neighborhood
hears
when
I'm
on
the
mic
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Да,
я
тот
ноунейм,
что
собрал
стадион
Yeah,
I'm
the
no-name
who
gathered
the
stadium
Собрал
стадион!
Gathered
the
stadium!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): давид деймур
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.