GTS feat. Melodie Sexton - I NEED YOU - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GTS feat. Melodie Sexton - I NEED YOU




I NEED YOU
Я НУЖЕН ТЕБЕ
Conozco una familia cerca de mi rancho
Я знаю семью в районе моего ранчо,
Padre, madre, tres hijos y un abuelo muy anciano.
Отца, мать, троих детей и очень пожилого деда.
La madre está esperando el cuarto varón,
Мать ждет четвертого сына,
El padre está sufriendo desocupación.
А отец страдает от безработицы.
Juntos pelean por su dignidad,
Вместе они борются за свое достоинство,
Porque los impuestos se fueron acumulando
Ведь налоги продолжают расти,
No tienen trabajo, no los pueden pagar
А работы нет, платить нечем,
Encima en las marchas los cagan a palos
Кроме того, на демонстрациях их избивают,
De la villa los quieren desalojar
Их хотят выселить из дома,
Porque dicen que las tierras son del Estado
Потому что говорят, что земля принадлежит государству,
Y el supermercado que las va a comprar
А супермаркет, который ее купит,
No les dará trabajo, ni les dará fiado
Не даст им работы и кредита.
Sólo es gente humilde en busca de un trabajo
Это просто скромные люди, ищущие работу,
Y no tienen la culpa de lo que está pasando,
И они не виноваты в том, что происходит,
No saben lo difícil que se les hace al despertar
Они не знают, как им будет трудно, когда они проснутся,
Y ver que sus hijos quieren desayunar.
И увидят, что их дети хотят позавтракать.
Entonces salgo a la calle y miro...
Тогда я выхожу на улицу и смотрю...
Veo una bella señora y en su brazo una cartera
Я вижу красивую даму и сумку на ее руке,
Una parte de mi se la quiere arrebatar
Часть меня хочет вырвать ее,
Pero la parte más fuerte reflexiona y siempre gana
Но самая сильная часть рассуждает и всегда побеждает,
Yo no quiero robar, yo quiero trabajar
Я не хочу воровать, я хочу работать,
Soy una muy buena persona como para estar en cana
Я слишком хороший человек, чтобы сидеть в тюрьме,
Que ejemplo a mis hijos les voy a dar
Какой пример я подам своим детям,
Pero que ejemplo les daré si hoy no llevo nada a casa...
Но какой пример я им подам, если сегодня ничего не принесу домой...
Cuanta desocupación se ve en las calles
Сколько безработицы на улицах,
Mucha gente digna que quiere trabajar
Многие достойные люди желают работать,
Los hijos ven al padre y juntos murmuran
Дети смотрят на отца и вместе шепчутся,
Ellos no quieren ser un "tonto trabajador"
Они не хотят быть "глупыми работниками",
Porque el que trabaja aquí nunca progresa
Потому что работник здесь никогда не преуспевает,
Y se hace rutina la vida de esclavo
И жизнь раба становится обыденностью,
Ni siquiera un gusto me puedo dar
Я даже не могу позволить себе ничего,
Porque el costo de vida es cada vez más alto.
Потому что стоимость жизни постоянно растет.
No podemos negar que algo anda mal
Мы не можем отрицать, что что-то не так,
Hay mucha miseria, mucha desunión
Много нищеты, много разобщенности,
Algunos pelean por lo poco que tienen
Некоторые борются за то немногое, что у них есть,
Y otros lo miran por televisión.
А другие смотрят на них по телевизору.
Unamos los reclamos y salgamos todos juntos
Давайте объединим требования и выйдем все вместе,
Por lo tuyo, por lo mío, por lo del que tenga al lado.
За твое, за мое, за то, что есть у соседа.
Cuando la gente podrá entender
Когда люди смогут понять,
Que con desunión nos manejan como ganado.
Что с разрозненностью нами управляют как стадом.
Cuando terminarán todas esas marchas
Когда закончатся все эти демонстрации,
Que piden justicia y nadie se la da.
Что требуют справедливости, а никто ее не дает.
Los que nos gobiernan no saben nada de esto
Те, кто нами управляет, ничего об этом не знают,
Sus hijos desayunan todas las mañanas,
Их дети завтракают каждое утро,
No se embarran cuando van al colegio
Они не пачкаются, когда идут в школу,
Porque sus calles están asfaltadas.
Потому что у них заасфальтированы дороги.
No se preocupan por qué van a comer
Они не беспокоятся о том, что будут есть,
De eso se va a preocupar la mucama.
Об этом позаботится горничная.
No podemos negar que algo anda mal...
Мы не можем отрицать, что что-то не так...





Writer(s): Gary Tutalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.