GUERLAIN - Навсегда - traduction des paroles en allemand

Навсегда - GUERLAINtraduction en allemand




Навсегда
Für Immer
Зачем ты терпишь их оброки.
Warum erträgst du ihre Abgaben?
Каждый день будто по новой.
Jeden Tag wie von Neuem.
Забиваешься в пустые места.
Du verkriechst dich an leeren Orten.
Ты не доверишь себя в руки.
Du wirst dich nicht in die Hände anvertrauen.
Этим чертовым ублюдкам.
Dieser verdammten Mistkerle.
Что при встречи опускали глаза.
Die bei Begegnungen ihre Augen senkten.
Пересчитай их всех по осени.
Zähl sie alle im Herbst.
Когда не сможешь ты.
Wenn du nicht mehr kannst.
Давать все то, что нужно им.
All das geben, was sie brauchen.
Когда в пустой квартире носишся от одиночества.
Wenn du in einer leeren Wohnung vor Einsamkeit umherirrst.
И даже некому звонить.
Und niemanden hast, den du anrufen kannst.
И через шторы тебе ярко светит.
Und durch die Vorhänge scheint dir hell.
Всё, чего с юность пытался достичь.
Alles, was du seit deiner Jugend zu erreichen versuchtest.
Наши пути никто не подменит.
Unsere Wege wird niemand vertauschen.
Мы сами портим свою жизнь, она шикарна.
Wir ruinieren unser Leben selbst, es ist wunderbar.
Навсегда, пообещай, что сможешь сам.
Für immer, versprich, dass du es alleine schaffst.
Никогда, не забывай кем хотела стать.
Vergiss niemals, wer du werden wolltest.
Ты не одна, он тоже потерял себя.
Du bist nicht allein, er hat sich auch verloren.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Проходя по тёмным улицам домой.
Wenn ich durch dunkle Straßen nach Hause gehe.
Не замечу человека, что за мной.
Werde ich die Person hinter mir nicht bemerken.
Ведь зачем мне бояться смерти?
Denn warum sollte ich den Tod fürchten?
В тот раз она не забрала меня з собой.
Damals hat er mich nicht mitgenommen.
Мы смотрим куда-то в небо.
Wir schauen irgendwo in den Himmel.
Своих слёз не замечая.
Und bemerken unsere Tränen nicht.
Покупаем лишь любовь.
Wir kaufen nur Liebe.
А дарим боль.
Und schenken Schmerz.
Так легко мы не прощаем.
So leicht verzeihen wir nicht.
Лишь недоверие в тебе.
Nur Misstrauen in dir.
И недоверие со мной.
Und Misstrauen in mir.
Со мной, со мной, со мной.
In mir, in mir, in mir.
Навсегда, пообещай, что сможешь сам.
Für immer, versprich, dass du es alleine schaffst.
Никогда, не забывай кем хотела стать.
Vergiss niemals, wer du werden wolltest.
Ты не одна, он тоже потерял себя.
Du bist nicht allein, er hat sich auch verloren.
Среди нас, а.
Unter uns, a.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.
Среди нас.
Unter uns.
Лишь заполненная пустота.
Nur eine gefüllte Leere.





Writer(s): михаил андреевич богатиков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.