Paroles et traduction GUGU GANG - Cienki Lód
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Styczeń
któryś,
to
już
jest
zagadka
Какой-то
январь,
это
уже
загадка
Mija
w
chuja
czasu
w
mojej
ręce
dalej
Fanta
(dalej
Fanta)
Пролетает
хреново
время,
в
моей
руке
всё
ещё
Фанта
(всё
ещё
Фанта)
GG
Gang,
Gugu
propaganda
GG
Gang,
Gugu
пропаганда
Buja,
buja
w
chuja
na
koncercie
robisz
salta
Качает,
качает
нахрен,
на
концерте
делаешь
сальто
Ten
sam
shit
co
pół
roku
temu
Тот
же
дерьмовый
трек,
что
и
полгода
назад
Gugugagang
to
styl
życia
nie
dla
fejmu
Gugugagang
- это
стиль
жизни,
а
не
для
славы
Gugugagang
bo
nie
jestem
sam
(nie
jestem
sam)
Gugugagang,
потому
что
я
не
один
(я
не
один)
Jeden
dzień
- dziesięć
gram
Один
день
- десять
грамм
Drugi
dzień
- dwadzieścia
gram
Второй
день
- двадцать
грамм
Trzeci
dzień
- trzydzieści
gram
Третий
день
- тридцать
грамм
Czwarty
dzień
- czterdzieści
gram
Четвёртый
день
- сорок
грамм
Piąty
dzień
- pięćdziesiąt
gram
(gugu
gang,
gang)
Пятый
день
- пятьдесят
грамм
(gugu
gang,
gang)
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Czeka
godziny
jak
pierdolnie
drop
(drop)
Ждёт
часами,
когда
выпадет
дроп
(дроп)
Niby
nowiny,
ja
wiedziałem
to
Вроде
новости,
а
я
это
знал
Wpadłem
jej
na
trop
jakby
była
cop
Напал
на
её
след,
будто
она
коп
Naćpałem
się
coke,
zaczyna
się
noc
(ej)
Насыпал
кокса,
начинается
ночь
(эй)
Skończył
mi
się
stop
У
меня
кончилась
трава
Shawshank
mam
na
głowie
jakbym
spalił
dope
У
меня
на
голове
Шоушенк,
будто
я
скурил
дурь
Skończył
mi
się
stop
У
меня
кончилась
трава
Shawshank
mam
na
głowie
jakbym
spalił
dope
У
меня
на
голове
Шоушенк,
будто
я
скурил
дурь
Jednak
to
był
dope
(dope,
dope,
dope,
ej)
Всё-таки
это
была
дурь
(дурь,
дурь,
дурь,
эй)
Pod
prąd
jak
to
lubię,
głupia
suko
mi
na
dupie
Против
течения,
как
я
люблю,
глупая
сука,
сядь
мне
на
задницу
Siądź
bo
tu
w
nudę
jak
polatać
kurwa
lubię
Сядь,
детка,
потому
что
здесь
скучно,
как
я
люблю,
бл*дь,
полетать
Ej,
Aleshen
to
jest
my
way,
chce
mnie
na
noc
Эй,
Алешень,
это
мой
путь,
она
хочет
меня
на
ночь
Potem
replay,
ay,
my
way,
trawa
studio
everyday
Потом
повтор,
эй,
мой
путь,
трава,
студия
каждый
день
Kradnie
flow
- to
jest
cosplay,
ay
Крадёт
флоу
- это
косплей,
эй
My
way,
aleshen
hey,
(u,
u)
Мой
путь,
Алешень,
хэй,
(у,
у)
My
way,
aleshen
mate,
ay,
ay,
ay,
ay
Мой
путь,
Алешень,
приятель,
эй,
эй,
эй,
эй
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Cienki
lód,
pod
nami
cienki
lód
Тонкий
лёд,
подо
мной
тонкий
лёд
Siana
a
nie
suk,
rzuć
a
nie
kup
Деньги,
а
не
сучки,
бросай,
а
не
покупай
Żywy
albo
trup,
wisi
- zbieram
łup
Живой
или
мёртвый,
висит
- собираю
куш
Wiem
że
patrzy
bóg
jak
mu
kroję
but
Знаю,
бог
смотрит,
как
я
режу
его
башмак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksander Robert Hatem, Bartosz Czajka, Kamil Tobor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.