Paroles et traduction GWAR - Gilded Lily
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I've
been
wearing
a
Gilded
Lily
Что
ж,
на
мне
была
позолоченная
Лилия.
Cunningly
carved
in
a
manner
frilly
Искусно
вырезанная
в
манере
вычурная
To
my
design
it
was
created
По
моему
замыслу
он
был
создан
No
deviation
was
tolerated
Никаких
отклонений
не
допускалось.
My
Gilded
Lily
he
think
he
funny
Моя
позолоченная
Лилия
он
думает
что
он
забавный
My
Gilded
Lily
he
worth
cash
money
Моя
позолоченная
Лилия
он
стоит
наличных
денег
My
Gilded
Lily
he
made
me
a
smarty
Моя
позолоченная
Лилия
он
сделал
меня
умницей
I
wore
my
Lily
to
all
the
right
party,
go
Я
надела
свою
Лилию
на
всю
правильную
вечеринку,
вперед
I
was
the
envy
of
all
the
horde
Мне
завидовала
вся
Орда.
And
I
proclaimed
myself
overlord
И
я
провозгласил
себя
повелителем.
My
Gilded
Lily
gives
all
this
and
more
Моя
позолоченная
Лилия
дает
все
это
и
даже
больше.
I
puked
my
guts
all
over
the
floor
Меня
вырвало
на
пол.
I
found
the
entertainment
banal,
so
Я
нашел
развлечение
банальным,
так
что
Thru
trenches
of
flesh
we
carved
a
canal
Сквозь
окопы
плоти
мы
прорубили
канал.
Lead
harlequin
then
drew
his
last
Ведущий
Арлекин
сделал
свой
последний
рывок.
He
held
a
bejeweled
theatrical
mask
Он
держал
украшенную
драгоценными
камнями
театральную
маску.
The
door
heaved
and
then
exploded
Дверь
вздрогнула,
а
затем
взорвалась.
We
split
the
bill
and
drove
home
loaded
Мы
разделили
счет
и
поехали
домой
нагруженные.
And
when
we
got
there
the
paint
was
peeling
И
когда
мы
добрались
туда,
краска
облупилась.
We
rose
on
Jell-o
cubes
to
the
ceiling
Мы
поднялись
на
кубиках
желе
к
потолку.
I
wear
the
Lily
Я
ношу
Лилию.
Gaily
festooned
in
a
manner
silly
Весело
украшенный
гирляндами
в
какой
то
глупой
манере
Draped
in
apparel
Задрапированные
одеянием
I
bathe
in
the
smell
Я
купаюсь
в
этом
запахе.
I
gild
the
Lily
Я
позолочу
Лилию.
Adroitly
crafted
yet
willy
nilly
Искусно
созданный,
но
волей-неволей.
I
wear
the
Lily
Я
ношу
Лилию.
When
I
party
with
Milli
Vanilli
Когда
я
тусую
с
Милли
Ванилли
And
soon
the
pleasure
barges
rolled
with
the
sun
И
вскоре
прогулочные
баржи
покатились
вместе
с
Солнцем.
Pleasantly
bloated,
we
mingled
as
one
Приятно
раздутые,
мы
слились
в
одно
целое.
Amidst
debris
of
debauchery
Среди
обломков
разврата
I
looked
for
Lily
and
just
found
me
Я
искал
Лили
и
нашел
себя.
And
all
the
while
Gilded
Lily
faded
И
все
это
время
золоченая
Лилия
увядала.
Although
it
was
the
best
I'd
created
Хотя
это
было
лучшее,
что
я
создал,
But
Gilded
Lily
was
still
in
place
но
позолоченная
лилия
все
еще
была
на
месте.
It
made
a
mockery
of
my
face
Оно
превратило
мое
лицо
в
насмешку.
And
delivered
to
us
a
surprise
И
преподнес
нам
сюрприз.
The
hulking
mass
of
what
we
despised
Громадная
масса
того,
что
мы
презирали.
Which
lurched
away
as
we
moved
to
snuff
it
Который
отлетел
в
сторону,
когда
мы
двинулись,
чтобы
затушить
его.
And
we
delivered
a
princely
buffet
И
мы
подали
царский
стол.
Soon
the
continent
split
asunder
Вскоре
континент
раскололся
на
части.
And
all
the
radios
blared
to
the
blunder
И
все
радиоприемники
ревели
в
ответ
на
ошибку.
My
Gilded
Lily
expanded
while
spinning
Моя
позолоченная
Лилия
расширялась,
вращаясь.
That's
when
I
realized
we
were
winning
Тогда
я
понял,
что
мы
победили.
And
then
we
were
gone
А
потом
мы
ушли.
Fondly
clutching
our
raging
piss-ons
Нежно
сжимая
наши
бушующие
мочалки
We
piled
up,
peeled
out,
veered
off,
lashed
out
Мы
скапливались,
отрывались,
сворачивали,
набрасывались.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberts Bradley Dunbar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.