GWAR - Tick-Tits - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GWAR - Tick-Tits




Tick-Tits
Клещегрудь
Lets go Tick-tits!
Вперед, Клещегрудь!
Well have you seen her tits?
Ну что, видел ты её сиськи?
When they are covered in ticks
Когда они покрыты клещами
It's shit like that
Вот такое дерьмо
That makes monks shag their wicks
Заставляет монахов дрочить без конца
Say have you seen her ticks?
Скажи, видел ты её клещей?
Sucking on her tits?
Сосущих её сиськи?
Not even dog-tits are better than this
Даже собачьи сиськи не лучше, чем это
Unless of course they are covered in ticks
Если, конечно, они не покрыты клещами
What could be better than ticks on your tits?
Что может быть лучше клещей на сиськах?
Except for Dick-tits, all up in the slit
Кроме Х#есисек, прямо в щели
And also, your Mothers a whore
И ещё, твоя мать - шлюха
The ticks got so big they won't fit through the door
Клещи стали такими большими, что не пролезут в дверь
Have you seen her tits when they're covered in ticks
Видел ли ты её сиськи, когда они покрыты клещами
Let's all go lick them then pop them with sticks
Давай все их оближем, а потом полопаем палками
Tick-tits are growning, they're saggy and grey
Клещегрудь растет, она обвислая и серая
And once you fuck tick-tits you'll never go gay
И как только ты трахнешь Клещегрудь, ты никогда не станешь геем
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
I love
Я люблю
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
Tick-tits, dick-slit, sick shit
Клещегрудь, х#ещель, больное дерьмо
Uuuugghhh
Ууууххх
Have you seen her tits?
Видел ли ты её сиськи?
Underneath all of those ticks?
Под всеми этими клещами?
Baggy and saggy and filled up with pus
Дряблые и обвислые, наполненные гноем
This is your Mom, she hangs out with us...
Это твоя мама, она тусуется с нами...
Dammit I love me some ticks
Черт, я люблю клещей
So do the wops and the micks
Как и итальяшки, и ирландцы
And if you don't you outta...
А если ты не любишь, то тебе лучше...
The Mexicans love a bug Tick-tit pinata
Мексиканцы любят пиньяту в форме клещегруди
I am addicted to ticks
Я зависим от клещей
And I don't wanna sound like a prick
И я не хочу показаться мудаком
So many ticks you can't see her at all
Так много клещей, что её совсем не видно
If it keeps up like this she'll be banned from the mall
Если так пойдет и дальше, ей запретят ходить в торговый центр
Now let's set fire to the ticks!
А теперь давайте подожжем клещей!
It's as easy as flicking your Bic!
Это так же просто, как щелкнуть зажигалкой!
The tick-titted wonder is bursting with flame
Чудо с клещегрудью пылает в огне
Her tits are on fire-I don't know her name
Её сиськи горят - я не знаю её имени
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
I love
Я люблю
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
Tick-tits, dick-slit, sick shit
Клещегрудь, х#ещель, больное дерьмо
Uuuugghhh
Ууууххх
I got this job in ebay
Я устроился на работу на eBay
They sent me to scrape out her flap
Меня послали вычистить её щель
Never guessed id be so impressed
Никогда не думал, что буду так впечатлен
By her tick-tit-dick-slit trap
Её клещегрудой х#ещелью-ловушкой
Just a flopping mass of grayish skin
Просто колышущаяся масса сероватой кожи
Oozing ichor from every crease
Сочащаяся гноем из каждой складки
Did I forget to mention
Я забыл упомянуть,
She's morbidly obese?
Что она болезненно ожиревшая?
Tick-tits
Клещегрудь
Tick-tits
Клещегрудь
Tick-tits, oh Tick-tits, pleased clean out your gash
Клещегрудь, о Клещегрудь, пожалуйста, вычисти свою дыру
Tick-tits
Клещегрудь
A rugby team is at the door, we really need the cash
У дверей стоит команда регбистов, нам очень нужны деньги
Tick-tits
Клещегрудь
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
Tick-tits, Tick-tits
Клещегрудь, Клещегрудь
I love
Я люблю
Tick-tits, dick-slit, sick shit
Клещегрудь, х#ещель, больное дерьмо
Uuuugghhh
Ууууххх
Her suffering is over now
Её страдания закончились
She found death, I pray
Она нашла смерть, молюсь я
Her body so covered in insects
Её тело так покрыто насекомыми
Haven't seen her face for days
Не видел её лица несколько дней
Her mung-encrusted 'ginal hole
Её покрытая гноем дыра
Became a swarming insect bowl
Стала кишащей насекомыми чашей
Baggy and saggy
Обвисшая и дряблая
And puffy and gross
И опухшая и мерзкая
The talk of the town!
Притча во языцех!
The toast of the coast!
Тост всего побережья!





Writer(s): Roberts Bradley Dunbar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.