Paroles et traduction GWAR - Zombies, March
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
once
gain
Добро
пожаловать
еще
раз!
To
the
bloody
pit,
my
friends
В
кровавую
яму,
друзья
мои!
We′re
so
glad
you
could
attend
Мы
так
рады,
что
вы
смогли
прийти.
Come
and
die,
come
and
die
Приди
и
умри,
приди
и
умри.
Yes,
the
bloody
pit
of
horror,
here
Да,
кровавая
яма
ужаса
здесь.
As
sick
as
is
Gomorrah
queer
Такой
же
больной,
как
Гоморра.
It's
purpled
purpose
crinkly
clear,
here
Здесь
пурпурная
цель,
морщинисто
чистая.
I,
I,
I
lead
the
zombie
army
Я,
я,
я
возглавляю
армию
зомби.
They,
they,
they
are
my
sweetest
slaves
Они,
они,
они
мои
самые
милые
рабы.
These
creatures,
well,
they
shall
never
harm
me
Эти
создания
никогда
не
причинят
мне
вреда.
Well,
I
saved
them
from
far
beyond
the
grave
Что
ж,
я
спас
их
от
загробного
мира.
Lid
on
coffin
cold
Крышка
гроба
холодная
Return
was
foretold
Возвращение
было
предсказано.
Barrel,
box
or
bloody
sack
Бочка,
коробка
или
чертов
мешок
Planted
deep,
they
still
come
back
Глубоко
посаженные,
они
все
равно
возвращаются.
Beyond
the
world
of
life
За
пределами
мира
жизни
Beneath
the
scroll
of
time
Под
свитком
времени
The
zombies
rise
and
curse
the
light
Зомби
восстают
и
проклинают
свет.
They
curse
the
living
and
they
bite
Они
проклинают
живых
и
кусаются.
You
find
it
alarming
Ты
находишь
это
тревожным.
I
find
it
quite
charming
Я
нахожу
это
довольно
очаровательным.
They
way
the
dead
Это
путь
мертвых.
They
explode
from
the
ground
Они
взрываются
от
Земли.
I
found
it
amazing
Я
нашел
это
удивительным.
The
dead
we
were
raising
Мы
воскрешали
мертвых.
And
the
stinking
pile
of
bodies
И
вонючая
груда
тел.
Formed
a
molten-nipple
mound
Образовался
холмик
расплавленного
соска.
Your
life
is
lost
yet
un-death
found
Твоя
жизнь
потеряна,
но
не-смерть
найдена.
The
bloody
pit
of
horror
Кровавая
яма
ужаса
Has
a
bloody
tale
to
tell
У
него
есть
кровавая
история,
чтобы
рассказать.
The
bloody
pit
of
holy
shit
Чертова
яма
святого
дерьма
Oh,
motherfucking,
what
the
hell?
О,
Мать
твою,
какого
черта?
I,
the
bloody
pit
of
horror,
I
Я,
кровавая
бездна
ужаса,
я
...
I,
I
lead
the
zombie
army
Я,
я
возглавляю
армию
зомби.
I,
I
lead
the
zombie
army
Я,
я
возглавляю
армию
зомби.
I,
I
lead
the
zombie
army
Я,
я
возглавляю
армию
зомби.
I,
I,
they
are
my
sweetest
slaves
Я,
я,
они
мои
сладчайшие
рабы.
My
sweetest
slaves
Мои
сладчайшие
рабы
The
zombie
king,
he
walks
alone
Король
зомби,
он
идет
один.
The
zombie
king,
he
has
no
throne
Король
зомби,
у
него
нет
трона.
Just
a
never
ending
hunger
Просто
бесконечный
голод.
And
a
hole
that
can′t
be
filled
И
дыра,
которую
невозможно
заполнить.
By
the
centuries
of
victims
Веками
жертв
...
From
the
living
he
has
killed
От
живых,
которых
он
убил.
Who
have
all
passed
beneath
the
earth
Кто
прошел
под
землей?
To
transform
into
living
dead
Превращаться
в
живых
мертвецов
And
swell
his
martial
ranks
И
пополнит
свои
боевые
ряды.
Who
ever
would
have
thought
Кто
бы
мог
подумать
You
could
teach
them
to
drive
tanks?
Ты
мог
бы
научить
их
водить
танки?
Drive
tanks
through
banks,
zombies,
march
Ведите
танки
через
банки,
зомби,
маршируйте
The
zombie
king,
he
calls
his
troops
Король
зомби,
он
призывает
свои
войска.
Der
Krieg
is
coming
soon
Скоро
прибудет
дер
Криг
The
filthy
fiend
stand
wall-to-wall
Грязный
дьявол
стоит
от
стены
до
стены.
And
this
is
a
big
room
А
это
большая
комната.
The
creatures
of
the
underworld
Существа
из
преисподней
Are
an
imposing
bunch
Они
внушительная
компания
But
zombies
are
my
sweetest
slaves
Но
зомби-мои
самые
милые
рабы.
As
long
as
they
get
lunch
Пока
они
обедают.
Vampires,
they
fucking
suck
Вампиры,
они
просто
отстой.
You
know
because
they're
gay
Ты
знаешь
потому
что
они
геи
Biker
werewolves,
what
a
joke
Байкеры-оборотни,
что
за
шутка
They've
sure
seen
better
days
Конечно,
они
видели
и
лучшие
дни.
Zombie
king,
don′t
give
a
damn
Король
зомби,
мне
наплевать.
′Cause
he
already
rules
Потому
что
он
уже
правит.
Even
though
his
followers
Хотя
его
последователи
...
Are
nincompoops
and
boobs
Это
простофили
и
сиськи
Zombies,
march
Зомби,
марш!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberts Bradley Dunbar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.