GXTP - Guns & Toilet Paper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GXTP - Guns & Toilet Paper




Guns & Toilet Paper
Contaminated by a manic impulsion
Загрязнен маниакальным импульсом
Resilient to logic, with a buying compulsion
Устойчив к логике, склонен к покупкам
Untethered from reason or rhyme
Не привязанный к разуму или рифме
Just for a dollar, a nickel or a dime
Всего за доллар, никель или десять центов
Hoarding guns and toilet paper
Накопление оружия и туалетной бумаги
Shooting first, wiping your ass later
Сначала стреляй, потом подтирай задницу
Living on food stamps and in trailers
Жизнь на талонах на питание и в трейлерах
As savings dry up with banks and traders
Поскольку сбережения иссякают у банков и трейдеров
Foreclosure's outside the realm of consciousness
Потеря права выкупа находится за пределами сознания
The future is nigh but all we see is selfishness
Будущее близко, но мы видим лишь эгоизм
Let the chips fall where they may
Пусть фишки упадут там, где они могут
Today's my treasure, tomorrow's your dismay
Сегодня мое сокровище, завтра твое смятение
Hoarding guns and toilet paper
Накопление оружия и туалетной бумаги
Shooting first, wiping your ass later
Сначала стреляй, потом подтирай задницу
Living on food stamps and in trailers
Жизнь на талонах на питание и в трейлерах
As savings dry up with banks and traders
Поскольку сбережения иссякают у банков и трейдеров
Hunker down in your stubborn oblivion
Спрятаться в своем упрямом забвении
Mind what's yours and fuck what they'll live on
Имейте в виду, что принадлежит вам, и к черту то, на что они будут жить.
Inch by inch and mile by mile
Дюйм за дюймом и миля за милей
What's yours is mine and what's mine is mine
Что твое, то мое, а что мое, то мое
Hoarding guns and toilet paper
Накопление оружия и туалетной бумаги
Shooting first, wiping your ass later
Сначала стреляй, потом подтирай задницу
Living on food stamps and in trailers
Жизнь на талонах на питание и в трейлерах
As savings dry up with banks and traders
Поскольку сбережения иссякают у банков и трейдеров
Incessant beats from an unhinged clock
Непрекращающиеся удары расстроенных часов
A charade that must stay behind key and lock
Шарада, которая должна оставаться за ключом и замком
But when revelation you, finally, unblock
Но когда откровение тебя, наконец, разблокирует
Squeeze the trigger, honey and release that Glock
Нажми на спусковой крючок, дорогая, и отпусти этот Глок.
(release that Glock)
(Выпустите этот Глок)





Writer(s): Jason P D Boyd, Sasha Sirota, Nabeel Yousuf Zahid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.