GZA - Basic Instructions Before Leaving Earth - traduction des paroles en allemand




Basic Instructions Before Leaving Earth
Grundlegende Anweisungen bevor man die Erde verlässt
Life is a test many quest the universe
Das Leben ist ein Test, viele erforschen das Universum
And through my research, I felt the joy and the hurt
Durch meine Forschung spürte ich Freude und Schmerz
The first shall be last and the last shall be first
Die Ersten werden die Letzten sein, die Letzten die Ersten
The basic instructions before leaving earth
Die grundlegenden Anweisungen bevor man die Erde verlässt
Knowledge this wisdom, this goes back when I was twelve
Wisse diese Weisheit, zurück als ich zwölf war
I loved doing right but I was trapped in hell
Ich liebte das Richtige, doch war in der Hölle gefangen
Had mad ideas, sad eyes and tears
Hatte verrückte Ideen, traurige Augen und Tränen
Years of fears, but yo my foes couldn't bear
Jahre der Angst, aber meine Feinde konnten nicht mithalten
I searched for the truth since my youth
Ich suchte die Wahrheit seit meiner Jugend
And went to church since birth, but it wasn't worth the loot
Ging in die Kirche seit Geburt, doch es war den Einsatz nicht wert
That I was paying, plus the praying
Den ich bezahlte, plus das Beten
I didn't like staying cuz of busy-bodies and dizzy hotties
Ich blieb nicht gern wegen Neugierigen und schwindligen Frauen
That the preacher had souped up with lies
Die der Prediger mit Lügen verfüttert hatte
Had me cooped up lookin at loot, butt, and thighs
Mich eingesperrt, schaute auf Geld, Hintern und Schenkel
Durin the service, he swallowed up the poor
Während des Gottesdienstes verschlang er die Armen
And after they heard this, they wallowed on the floor
Und nachdem sie es hörten, wälzten sie sich auf dem Boden
But I ignored, and explored my history that was untold
Doch ich ignorierte, erforschte meine verborgene Geschichte
And watched mysteries unfold
Sah Mysterien sich entfalten
And dropped a jewel like Solomon, but never followed men
War weise wie Salomo, folgte aber nie Menschen
Cause if you do your brain is more hollow than
Denn wenn du es tust, ist dein Geist hohler als
Space oblivia, or the abyss
Der Raum Oblivia oder der Abgrund
With no trace of trivia, left with the hiss
Ohne Spur von Wissen, zurück bleibt das Zischen
Does it pay to be deaf, dumb and blind?
Lohnt es sich, taub, stumm und blind zu sein?
From a slave we was kept from the mind
Von Sklaven wurden wir vom Geist ferngehalten
And from the caves he crept from behind
Aus den Höhlen schlich er von hinten
And what he gave, was the sect of the swine
Und was er gab, war der Sekte des Schweins
When the bible, it condemned the pig
Als die Bibel das Schwein verurteilte
I don't mean to pull your hems or flip your wigs
Ich will nicht deine Säume zupfen oder deine Perücken reizen
But we used to wear a turban, but now we're in the urban
Doch wir trugen Turbane, nun sind wir in der Stadt
No more wearing beanies and dress like a genie
Keine Mützen mehr, kleideten uns wie ein Dschinn
No hocus pocus cause I focus on the facts
Kein Hokuspokus, ich konzentriere mich auf Fakten
And put it on the tracks and brought it through the wax
Legte es auf die Platte und brachte es durch das Wachs
I speak on Jacob, it might take up some time
Ich spreche von Jakob, es dauert vielleicht
And too much knowledge, it might break up the ryhme
Zu viel Wissen könnte den Reim zerstören
I did it anyway just to wake up the mind
Ich tat es trotzdem, um den Geist zu wecken
Of those who kiss stones or prays on the carpet
Derer, die Steine küssen oder auf Teppichen beten
Those who sit home, or sell books by the market
Jene, die zuhause sitzen oder Bücher am Markt verkaufen
Need to chill and get their mind revived
Müssen chillen und ihren Geist neu beleben
For years religion did nothing but divide
Jahrelang spaltete Religion nur
The basic instructions before leaving earth
Die grundlegenden Anweisungen bevor man die Erde verlässt
I strolled through the books of Job to unfold
Ich durchstreifte Hiobs Bücher zum Entfalten
And open bibles, instead of hoping on revivals
Und öffnete Bibeln statt auf Erweckungen zu hoffen
Calling on His name and screaming hallelujah
Seinen Namen anrufend und Halleluja schreiend
When he hardly knew ya, that's how the devil's fooled ya
Wo er dich kaum kannte, so täuschte der Teufel dich
See look into my eyes brethren, that's the lies of a Reverend
Sieh in meine Augen Schwester, das sind die Lügen eines Pfarrers
Why should you die to go to heaven?
Warum solltest du sterben um in den Himmel zu kommen?
The Earth is already in space, the bible I embrace
Die Erde ist bereits im All, die Bibel umarme ich
A difficult task I had to take
Eine schwierige Aufgabe die ich übernehmen musste
I studied till my eyes was swollen, and only arose when
Ich lernte bis meine Augen geschwollen, erhob mich erst
I found out that we were the chosen
Als ich erfuhr dass wir die Auserwählten waren
I deal with the truth, and build with the youth
Ich arbeite mit der Wahrheit, baue mit der Jugend
And teach my son as he kneels on the stoop
Lehre meinen Sohn beim Knien auf der Treppe
Son, life is a pool of sin, corrupted wth foolish men
Sohn, das Leben ist ein Sündenpfuhl, korrumpiert von törichten Männern
And women with wicked minds, who build picket signs
Und Frauen mit bösen Gedanken die Demonstrationsschilder bauen
To legalize abortion, the evil eye distortion
Abtreibung zu legalisieren, das böse Aug verdreht
I quiz Son with my wisdom
Ich prüfe meinen Sohn mit meiner Weisheit
Before I converted, I was perverted, and knowledge was asserted
Vor meiner Bekehrung war ich verdorben, Wissen wurde bekräftigt
The study of wisdom, I perferred it
Das Studium der Weisheit, ich zog es vor
The understanding, it gave me mental freedom
Das Verständnis gab mir geistige Freiheit
I even learnt Caucasians were really the Tribe of Edom
Ich lernte Kaukasier sind eigentlich der Stamm Edom
The white image, of Christ, is really Cesare Borgia
Das weiße Bildnis Christi ist wirklich Cesare Borgia
And uhh, the second son of Pope Alexander
Der zweite Sohn von Papst Alexander
The Sixth of Rome, and once the picture was shown
Dem Sechsten von Rom, als das Bild gezeigt wurde
That's how the devils tricked my dome
So täuschte der Teufel meinen Kopf
I prophesized to save a man, but no one gave a damn
Ich prophezeite um einen Mann zu retten, doch niemand kümmerte sich
For my nation - the seed of Abraham
Um meine Nation - Saat Abrahams
Blessed with the tongue of Hebrew
Gesegnet mit der hebräischen Zunge
Now we're strung on needles, and some are plungin evils
Nun hängen wir an Nadeln, manche befördern Übel
So study and be wise in these days of darkness
Also studiere und sei weise in diesen dunklen Tagen
Peace to my nephew Marcus
Friede meinem Neffen Marcus





Writer(s): Robert F Diggs, Gary E Grice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.