Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basic Instructions Before Leaving Earth
Grundlegende Anweisungen bevor man die Erde verlässt
Life
is
a
test
many
quest
the
universe
Das
Leben
ist
ein
Test,
viele
erforschen
das
Universum
And
through
my
research,
I
felt
the
joy
and
the
hurt
Durch
meine
Forschung
spürte
ich
Freude
und
Schmerz
The
first
shall
be
last
and
the
last
shall
be
first
Die
Ersten
werden
die
Letzten
sein,
die
Letzten
die
Ersten
The
basic
instructions
before
leaving
earth
Die
grundlegenden
Anweisungen
bevor
man
die
Erde
verlässt
Knowledge
this
wisdom,
this
goes
back
when
I
was
twelve
Wisse
diese
Weisheit,
zurück
als
ich
zwölf
war
I
loved
doing
right
but
I
was
trapped
in
hell
Ich
liebte
das
Richtige,
doch
war
in
der
Hölle
gefangen
Had
mad
ideas,
sad
eyes
and
tears
Hatte
verrückte
Ideen,
traurige
Augen
und
Tränen
Years
of
fears,
but
yo
my
foes
couldn't
bear
Jahre
der
Angst,
aber
meine
Feinde
konnten
nicht
mithalten
I
searched
for
the
truth
since
my
youth
Ich
suchte
die
Wahrheit
seit
meiner
Jugend
And
went
to
church
since
birth,
but
it
wasn't
worth
the
loot
Ging
in
die
Kirche
seit
Geburt,
doch
es
war
den
Einsatz
nicht
wert
That
I
was
paying,
plus
the
praying
Den
ich
bezahlte,
plus
das
Beten
I
didn't
like
staying
cuz
of
busy-bodies
and
dizzy
hotties
Ich
blieb
nicht
gern
wegen
Neugierigen
und
schwindligen
Frauen
That
the
preacher
had
souped
up
with
lies
Die
der
Prediger
mit
Lügen
verfüttert
hatte
Had
me
cooped
up
lookin
at
loot,
butt,
and
thighs
Mich
eingesperrt,
schaute
auf
Geld,
Hintern
und
Schenkel
Durin
the
service,
he
swallowed
up
the
poor
Während
des
Gottesdienstes
verschlang
er
die
Armen
And
after
they
heard
this,
they
wallowed
on
the
floor
Und
nachdem
sie
es
hörten,
wälzten
sie
sich
auf
dem
Boden
But
I
ignored,
and
explored
my
history
that
was
untold
Doch
ich
ignorierte,
erforschte
meine
verborgene
Geschichte
And
watched
mysteries
unfold
Sah
Mysterien
sich
entfalten
And
dropped
a
jewel
like
Solomon,
but
never
followed
men
War
weise
wie
Salomo,
folgte
aber
nie
Menschen
Cause
if
you
do
your
brain
is
more
hollow
than
Denn
wenn
du
es
tust,
ist
dein
Geist
hohler
als
Space
oblivia,
or
the
abyss
Der
Raum
Oblivia
oder
der
Abgrund
With
no
trace
of
trivia,
left
with
the
hiss
Ohne
Spur
von
Wissen,
zurück
bleibt
das
Zischen
Does
it
pay
to
be
deaf,
dumb
and
blind?
Lohnt
es
sich,
taub,
stumm
und
blind
zu
sein?
From
a
slave
we
was
kept
from
the
mind
Von
Sklaven
wurden
wir
vom
Geist
ferngehalten
And
from
the
caves
he
crept
from
behind
Aus
den
Höhlen
schlich
er
von
hinten
And
what
he
gave,
was
the
sect
of
the
swine
Und
was
er
gab,
war
der
Sekte
des
Schweins
When
the
bible,
it
condemned
the
pig
Als
die
Bibel
das
Schwein
verurteilte
I
don't
mean
to
pull
your
hems
or
flip
your
wigs
Ich
will
nicht
deine
Säume
zupfen
oder
deine
Perücken
reizen
But
we
used
to
wear
a
turban,
but
now
we're
in
the
urban
Doch
wir
trugen
Turbane,
nun
sind
wir
in
der
Stadt
No
more
wearing
beanies
and
dress
like
a
genie
Keine
Mützen
mehr,
kleideten
uns
wie
ein
Dschinn
No
hocus
pocus
cause
I
focus
on
the
facts
Kein
Hokuspokus,
ich
konzentriere
mich
auf
Fakten
And
put
it
on
the
tracks
and
brought
it
through
the
wax
Legte
es
auf
die
Platte
und
brachte
es
durch
das
Wachs
I
speak
on
Jacob,
it
might
take
up
some
time
Ich
spreche
von
Jakob,
es
dauert
vielleicht
And
too
much
knowledge,
it
might
break
up
the
ryhme
Zu
viel
Wissen
könnte
den
Reim
zerstören
I
did
it
anyway
just
to
wake
up
the
mind
Ich
tat
es
trotzdem,
um
den
Geist
zu
wecken
Of
those
who
kiss
stones
or
prays
on
the
carpet
Derer,
die
Steine
küssen
oder
auf
Teppichen
beten
Those
who
sit
home,
or
sell
books
by
the
market
Jene,
die
zuhause
sitzen
oder
Bücher
am
Markt
verkaufen
Need
to
chill
and
get
their
mind
revived
Müssen
chillen
und
ihren
Geist
neu
beleben
For
years
religion
did
nothing
but
divide
Jahrelang
spaltete
Religion
nur
The
basic
instructions
before
leaving
earth
Die
grundlegenden
Anweisungen
bevor
man
die
Erde
verlässt
I
strolled
through
the
books
of
Job
to
unfold
Ich
durchstreifte
Hiobs
Bücher
zum
Entfalten
And
open
bibles,
instead
of
hoping
on
revivals
Und
öffnete
Bibeln
statt
auf
Erweckungen
zu
hoffen
Calling
on
His
name
and
screaming
hallelujah
Seinen
Namen
anrufend
und
Halleluja
schreiend
When
he
hardly
knew
ya,
that's
how
the
devil's
fooled
ya
Wo
er
dich
kaum
kannte,
so
täuschte
der
Teufel
dich
See
look
into
my
eyes
brethren,
that's
the
lies
of
a
Reverend
Sieh
in
meine
Augen
Schwester,
das
sind
die
Lügen
eines
Pfarrers
Why
should
you
die
to
go
to
heaven?
Warum
solltest
du
sterben
um
in
den
Himmel
zu
kommen?
The
Earth
is
already
in
space,
the
bible
I
embrace
Die
Erde
ist
bereits
im
All,
die
Bibel
umarme
ich
A
difficult
task
I
had
to
take
Eine
schwierige
Aufgabe
die
ich
übernehmen
musste
I
studied
till
my
eyes
was
swollen,
and
only
arose
when
Ich
lernte
bis
meine
Augen
geschwollen,
erhob
mich
erst
I
found
out
that
we
were
the
chosen
Als
ich
erfuhr
dass
wir
die
Auserwählten
waren
I
deal
with
the
truth,
and
build
with
the
youth
Ich
arbeite
mit
der
Wahrheit,
baue
mit
der
Jugend
And
teach
my
son
as
he
kneels
on
the
stoop
Lehre
meinen
Sohn
beim
Knien
auf
der
Treppe
Son,
life
is
a
pool
of
sin,
corrupted
wth
foolish
men
Sohn,
das
Leben
ist
ein
Sündenpfuhl,
korrumpiert
von
törichten
Männern
And
women
with
wicked
minds,
who
build
picket
signs
Und
Frauen
mit
bösen
Gedanken
die
Demonstrationsschilder
bauen
To
legalize
abortion,
the
evil
eye
distortion
Abtreibung
zu
legalisieren,
das
böse
Aug
verdreht
I
quiz
Son
with
my
wisdom
Ich
prüfe
meinen
Sohn
mit
meiner
Weisheit
Before
I
converted,
I
was
perverted,
and
knowledge
was
asserted
Vor
meiner
Bekehrung
war
ich
verdorben,
Wissen
wurde
bekräftigt
The
study
of
wisdom,
I
perferred
it
Das
Studium
der
Weisheit,
ich
zog
es
vor
The
understanding,
it
gave
me
mental
freedom
Das
Verständnis
gab
mir
geistige
Freiheit
I
even
learnt
Caucasians
were
really
the
Tribe
of
Edom
Ich
lernte
Kaukasier
sind
eigentlich
der
Stamm
Edom
The
white
image,
of
Christ,
is
really
Cesare
Borgia
Das
weiße
Bildnis
Christi
ist
wirklich
Cesare
Borgia
And
uhh,
the
second
son
of
Pope
Alexander
Der
zweite
Sohn
von
Papst
Alexander
The
Sixth
of
Rome,
and
once
the
picture
was
shown
Dem
Sechsten
von
Rom,
als
das
Bild
gezeigt
wurde
That's
how
the
devils
tricked
my
dome
So
täuschte
der
Teufel
meinen
Kopf
I
prophesized
to
save
a
man,
but
no
one
gave
a
damn
Ich
prophezeite
um
einen
Mann
zu
retten,
doch
niemand
kümmerte
sich
For
my
nation
- the
seed
of
Abraham
Um
meine
Nation
- Saat
Abrahams
Blessed
with
the
tongue
of
Hebrew
Gesegnet
mit
der
hebräischen
Zunge
Now
we're
strung
on
needles,
and
some
are
plungin
evils
Nun
hängen
wir
an
Nadeln,
manche
befördern
Übel
So
study
and
be
wise
in
these
days
of
darkness
Also
studiere
und
sei
weise
in
diesen
dunklen
Tagen
Peace
to
my
nephew
Marcus
Friede
meinem
Neffen
Marcus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert F Diggs, Gary E Grice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.