"Hessian Soldiers killed 3, 000 men; much of the fighting took place in what is nowProspect Park in Green-Wood Cemeteryas well as the Park Slope and Gowanusneighborhoods."
"Гессенские солдаты убили 3000 человек; большая часть боев проходила там, где сейчас находится Проспект-парк, на кладбище Грин-Вуд, а также в районах Парк-Слоуп и Гованус."
"This was the first battle of America."
"Это была первая битва Америки."
Rugged rhymsters, crooked crimesters
Суровые рифмоплеты, коварные преступники
Dime droppers, Twenty-five-to-lifers
Барыги мелочью, сидельцы от 25 до пожизненного
Backstabbers, low blowers
Предатели, подлые ударники
Illegal... cocaine growers
Нелегальные... кокаиновые барыги
Starvation, profanity
Голод, ругань
Anxiety, brothers trying me
Тревога, братья испытывают меня
Gun slingers, dead ringers
Стрелки, точные копии
Yo, my slang′s out of this world
Йоу, мой сленг не от мира сего
Mix collaboration man, little man and his girl
Совместная работа, малыш и его девчонка
Way of life got me thinking, plus I'm analyzing young
Образ жизни заставляет меня думать, плюс я анализирую молодых
Youths on roofs, you know, three time felony brutes
Молодежь на крышах, знаешь, трижды осужденные звери
Roll together, tropical trees puff, whatever
Курим вместе, тропические деревья, пыхтим, что угодно
Yo we could go run up on, kids for leathers
Йоу, мы можем наехать на детишек за кожанки
What drug? Faculties bubble keys for G′s
Какой наркотик? Ключи от счастья для гангстеров
Cream flow like seven seas, hit chicks Guyanese
Сливочный поток, как семь морей, охмуряю девчонок из Гайаны
Word up, hold your head before you fall out
Слово, держи голову, прежде чем упадешь
The morgue route, the devil want that
Дорога в морг, дьявол хочет этого
Let's get my niggas locked all out
Давай вытащим моих ребят из тюрьмы
Change for better, that be my only vendetta
Изменения к лучшему, это моя единственная вендетта
With life, feed your seed right, he's breathing indeed right
С жизнью, корми свое семя правильно, он дышит, как надо
Chef, remarkable, sparkable, raps and tackable gats
Шеф, замечательный, искрометный, рэп и цепкие пушки
Never get jacked, see ya then move black
Никогда не попадусь, увидимся, потом двигай черным
Paradise trife, plush with much ice
Райская жизнь, роскошь со льдом
Getting nice, laying back, sleep all my life; word up!
Хорошо провожу время, отдыхаю, сплю всю жизнь; слово!
"The battle of Brooklyn depicted was the bloodiest
"Битва при Бруклине была самой кровавой
Clash of the American revolution. Soldiers killed
Столкновением американской революции. Солдаты убили
3, 000 men, much of the fighting took place in what is now..."
3000 человек, большая часть боев проходила там, где сейчас..."
Crack patients, dime smokers
Крэковые наркоманы, курильщики косяков
Vial carriers, mocha tokers
Перевозчики ампул, курильщики мокко
Burnt buildings, brothers building
Сгоревшие здания, братья строят
Save the children, investigative reports!
Спасите детей, расследование!
Calling all cars, calling all cars! Ghetto
Вызываем все машины, вызываем все машины! Гетто
Psychos, armed and dangerous, leaving mad scars
Психи, вооруженные и опасные, оставляют шрамы
On those who are found bound, gagged and shot
На тех, кого нашли связанными, с кляпом во рту и застреленными
When they blast the spot, victims took off like astronauts
Когда они взрывают место, жертвы взлетают, как астронавты
Get with this, even your best can′t
Вникни в это, даже твои лучшие не смогут
Come on down, you′re the next contestant!
Спускайся, ты следующий участник!
Get your pockets dug from all your Chemical Bank ends
Опустошат твои карманы до последней копейки из Chemical Bank
Caught him at the red light
– on Putnam Avenue and Franklin
Поймали его на красный свет
– на пересечении Путнэм-авеню и Франклин
They used to heat up the cipher with a shot that was hyper
Они разогревали тусовку выстрелом, который был сильнее
Than your average JFK sniper
Чем твой средний снайпер из JFK
He just came home from Spofford
Он только что вернулся из Споффорда
Rolling like Kaufman, and laid that ass out like carpet
Выпендривался, как Кауфман, и разложил этого парня, как ковер
Stop the stuttering boy, save complaints for the five-oh
Перестань заикаться, парень, оставь жалобы для копов
Then praise the God
– chk-a-chk POW!
А потом славь Бога
– чк-а-чк БАХ!
They release shots and premeditate to grab
Они стреляют и планируют грабеж
And then they jet back to the lab
А потом возвращаются в лабораторию
And then remain in Shaolin, an endangered island
И остаются в Шаолине, острове, находящемся под угрозой исчезновения
Where shorties lose blood by the gallons
Где малыши теряют кровь галлонами
"Have integrated a number of corrupt cops, judges
"внедрили ряд коррумпированных полицейских, судей
...into high-level positions, to insure the continued
...на высокие должности, чтобы обеспечить дальнейший
Success of the drug smuggling and money laundering operations"
успех операций по контрабанде наркотиков и отмыванию денег"
Crack patients, dime smokers
Крэковые наркоманы, курильщики косяков
Vial carriers, mocha tokers
Перевозчики ампул, курильщики мокко
Burnt buildings, brothers building
Сгоревшие здания, братья строят
Save the children, investigative reports!
Спасите детей, расследование!
Yo, I grab the pen for revenge and let loose, see
Йоу, я хватаю ручку для мести и даю волю, смотри
Like Muslims, standing on the block, rocking a kufi
Как мусульмане, стоящие на районе в куфи
The hundred-dollar kick rocking kid's back for more
Сотня баксов заставляет детишек возвращаться за добавкой
Starting gun wars, with black Reeboks and Velours
Начинают войны с пушками, в черных Reebok и велюре
Jungle way of life, living villain
Дикие законы джунглей, живу злодеем
Packed with visions, copywritten
Полон видений, защищен авторским правом
Throwing bread to pigeons, Christ has risen
Бросаю хлеб голубям, Христос воскрес
King Elegant, slang master, jack expensive noodle hats
Король Элегантности, мастер сленга, тырю дорогие шляпы
In sixty-nine, old timers time that brothers shot craps
В шестьдесят девятом, старики вспоминают, как братья играли в кости
The baggy blue Guess jeans, pull strings off in Palm Springs
Мешковатые синие джинсы Guess, вытягиваю шнурки в Палм-Спрингс
I′m locked in the bing, Rocky ring labelled rap king
Я заперт в тюрьме, на ринге Рокки, прозван королем рэпа
The corner emperor
– the golden thieves play the benches
Император района
– золотые воры сидят на скамейках
Rednecks be hanging big niggas down in Memphis
Реднеки вешают больших ниггеров в Мемфисе
Back in Now-Y, hit the bull's eye with loaded nines
Вернувшись в Нью-Йорк, попадаю в яблочко заряженными девятками
Life is like Tarzan, swinging from a thin vine
Жизнь как Тарзан, качаюсь на тонкой лиане
Shatter dreams, then mirrors don′t need a press spirals
Разбитые мечты, зеркалам не нужны спирали от пресса
Aim at the white shadows with big barrels
Целюсь в белые тени из больших стволов
Of Moet-ers, the bald headers, milk and Armarettas
Moet, лысые головы, молоко и Amaretto
Who fear none, crushing all personal vendettas, yo
Кто никого не боится, сокрушая все личные вендетты, йоу
They use guns while we angrily shot arrows
Они используют пушки, пока мы гневно стреляли из луков
You better keep your eye on the sparrow
Тебе лучше следить за воробьем
Rugged rhymsters, crooked crimesters
Суровые рифмоплеты, коварные преступники
Dime droppers, Twenty-five-to-lifers
Барыги мелочью, сидельцы от 25 до пожизненного
Backstabbers, low blowers
Предатели, подлые ударники
Illegal... cocaine growers
Нелегальные... кокаиновые барыги
Starvation, profanity
Голод, ругань
Anxiety, brothers trying me
Тревога, братья испытывают меня
Gun slingers, dead ringers
Стрелки, точные копии
"Have integrated a number of corrupt cops, judges and lawyers
"внедрили ряд коррумпированных полицейских, судей и адвокатов
Into high-level positions
– to insure the continued success
на высокие должности
– чтобы обеспечить дальнейший успех
Of the drug smuggling and money laundering operations"
операций по контрабанде наркотиков и отмыванию денег"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.