Paroles et traduction GZA - 0% Finance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
her
off
the
showroom
floor
no
money
down
Я
взял
её
прямо
из
автосалона,
без
первоначального
взноса,
Near
the
Chrysler
building
in
the
heart
of
Midtown
Рядом
со
зданием
Крайслер,
в
самом
сердце
Мидтауна.
200
horse-power
under
the
hood
200
лошадиных
сил
под
капотом,
Junk
in
the
trunk
very
far
from
damaged
goods
Багажник
полон
достоинства,
далеко
не
повреждённый
товар.
Designer
frames
with
windshields
that
stay
tinted
Дизайнерская
оправа
с
тонированными
стеклами,
The
most
beautiful
thing
someone
invented
Самое
прекрасное,
что
кто-либо
изобретал.
Her
wrangler
had
a
sticker
on
the
bumper
На
бампере
её
Wrangler
была
наклейка,
A
sign
in
case
tow
trucks
tried
to
dump
her
Знак
на
случай,
если
эвакуаторы
попытаются
её
увезти.
Rear
view
mirror
that
of
Serena
William
Вид
в
зеркале
заднего
вида,
как
у
Серены
Уильямс,
Staring
was
a
crime
then
the
look,
kill
'em
Смотреть
было
преступлением,
а
её
взгляд
убивал.
Brushless
showers
and
the
Brazilian
wax
Бесконтактный
душ
и
бразильская
эпиляция,
Cash
in
the
glove
compartment
free
from
tax
Наличные
в
бардачке,
свободные
от
налогов.
Low
mileage
on
the
odometer
Низкий
пробег
на
одометре,
Graduate
with
more
degrees
than
a
thermometer
Выпускница
с
большим
количеством
степеней,
чем
у
термометра.
Spark
plugs
for
great
conversation
Свечи
зажигания
для
отличной
беседы,
She
would
focus
on
the
finish
line
and
destination
Она
фокусировалась
на
финишной
черте
и
цели.
Steering
in
the
right
direction
Рулила
в
правильном
направлении,
Made
sure
I
wore
seat
belts
had
air
bags
for
protection
Следила,
чтобы
я
был
пристегнут
ремнем
безопасности,
подушки
безопасности
для
защиты.
In
her
tank
she
loved
to
stash
my
tool
В
её
баке
она
любила
хранить
мой
инструмент,
I
kept
her
full,
super-unleaded
fuel
Я
держал
его
полным,
высокооктановое
топливо.
She
had
a
room
full
of
skirts
and
rims
У
неё
была
комната,
полная
юбок
и
дисков,
The
old
ones
used
to
swing
off
ropes
that
often
hung
from
limbs
Старые
качались
на
веревках,
которые
часто
свисали
с
веток.
A
temp
at
the
Ford
modeling
agency
Временная
сотрудница
в
модельном
агентстве
Ford,
Suburban
area
where
the
Caucasians
be
Пригородный
район,
где
живут
белые.
Her
great-grandfather
was
a
Cherokee
Indian
Её
прадед
был
индейцем
чероки,
Explorer
and
navigator
traveling
then
begin
Исследователь
и
мореплаватель,
путешествия
тогда
начинались.
Sharpening
his
arrows
on
Plymouth
Rock
Точил
свои
стрелы
на
Плимутской
скале,
Commander-in-chief
who
raise
cattle
on
the
selling
of
livestock
Главнокомандующий,
который
разводил
скот,
продавая
его.
King
of
the
frontier,
rider
of
thoroughbreds
Король
границы,
наездник
на
чистокровных,
He
was
just
as
sharp
as
a
needle
without
thread
Он
был
так
же
остер,
как
игла
без
нитки.
Legend
in
truth
but
known
to
run
the
herd
Легенда
по
правде,
но
известен
тем,
что
управлял
стадом,
His
sons
were
oldsmobiles
who
drank
thunderbird
Его
сыновья
были
Oldsmobile,
которые
пили
Thunderbird.
Land
cruisers
sitting
on
fertile
soil
Внедорожники,
стоящие
на
плодородной
почве,
With
equipment
that
ran
off
expensive
oil
С
оборудованием,
работающим
на
дорогом
масле.
Folks
bragging
said
the
horse
pulled
a
Volkswagen
Хвастуны
говорили,
что
лошадь
тянула
Volkswagen,
They
love
mustang
sally
and
lollygagging
Они
любят
Мустанг
Салли
и
бездельничать.
Fished
in
Lake
Tahoe
cooked
the
barracudas
Ловили
рыбу
в
озере
Тахо,
готовили
барракуд,
Hunted
impalas
with
the
six-shooters
Охотились
на
импал
с
шестизарядниками.
From
a
long
range
with
the
dog
Rover
С
большого
расстояния
с
собакой
Ровер,
It
was
something
else
to
see
'em
knock
them
over
Это
было
нечто
особенное
— видеть,
как
они
их
сбивают.
Some
got
caught
in
the
crossfire
Некоторые
попали
под
перекрестный
огонь,
Bunch
of
rabbits
indicating
these
dudes
should
retire
Куча
кроликов,
указывающих
на
то,
что
этим
парням
пора
на
пенсию.
One
was
going
bald
rocking
a
sunroof
Один
лысел,
катаясь
с
люком
на
крыше,
A
gas
guzzler
in
his
grill
was
one
tooth
У
пожирателя
бензина
во
рту
был
один
зуб.
A
strong
accent,
and
a
beard
like
Lincoln
Сильный
акцент
и
борода,
как
у
Линкольна,
Who
hated
the
golf
course,
but
he
loved
drinking
Который
ненавидел
поле
для
гольфа,
но
любил
выпить.
Avenger,
used
to
pick
up
chicks
Avenger,
раньше
подбирал
цыпочек,
Had
magnums
that
were
ram
tough
but
thick
Имел
Magnum,
которые
были
крепкими,
но
толстыми.
He
wore
blazers
where
he
used
to
hide
the
Ruger
Он
носил
блейзеры,
где
прятал
Ruger,
For
encounters
with
the
jaguars
and
cougars
Для
встреч
с
ягуарами
и
пумами.
A
veteran
who
could
salute
and
sing
the
anthem
Ветеран,
который
мог
отдать
честь
и
спеть
гимн,
In
accord
with
the
plan
he
was
the
phantom
В
соответствии
с
планом
он
был
фантомом.
He
had
a
fat
lady
they
called
hummer
У
него
была
толстушка,
которую
звали
Hummer,
And
umm,
she
needed
body
work
the
whole
summer
И,
хм,
ей
нужен
был
кузовной
ремонт
всё
лето.
She
had
a
few
friends
who
used
to
stay
in
a
pound
У
неё
было
несколько
друзей,
которые
обычно
останавливались
на
стоянке,
Abandoned
the
parking
lots,
and
junk
yard
bound
Заброшенные
парковки,
направляющиеся
на
свалку.
Regulars
in
rest
areas
and
truck
stops
Завсегдатаи
зон
отдыха
и
остановок
для
грузовиков,
Cassette
players,
known
to
make
the
tape
pop
Кассетные
плееры,
известные
тем,
что
рвут
пленку.
Gold
diggers
who
on
the
cream
like
Wells
Fargo
Золотоискательницы,
которые
западают
на
сливки,
как
Wells
Fargo,
In
Vegas,
they
circle
around
the
Monte
Carlo
В
Вегасе
они
кружат
вокруг
Монте-Карло.
You
know
the
snakes
with
the
fangs
and
vipers
Знаешь,
змеи
с
клыками
и
гадюки,
Bloodsuckers
who
all
used
to
piss
from
diapers
Кровососы,
которые
все
писали
в
подгузники.
Met
the
Cavaliers
at
the
Outback
steakhouse
Встретил
Cavaliers
в
стейк-хаусе
Outback,
Chicken
cutlets
supreme
just
for
takeout
Куриные
котлеты
supreme
только
на
вынос.
One
of
them
was
forced
to
live
in
Astoria
Одну
из
них
заставили
жить
в
Астории,
Cause
at
the
auction,
they
had
crowned
victoria
Потому
что
на
аукционе
короновали
Victoria.
Since
then
her
friends
charged
her
battery
С
тех
пор
её
друзья
заряжали
её
аккумулятор,
Had
her
running
off
with
the
sweets
of
flattery
Заставляли
её
бегать
со
сладостями
лести.
She
kept
a
loud
muffler,
couldn't
trust
her
У
неё
был
громкий
глушитель,
ей
нельзя
было
доверять,
Police
used
to
always
pull
over
this
duster
Полиция
всегда
останавливала
эту
Duster.
A
pothead
who
some
called
a
firebird
Торчок,
которого
некоторые
называли
Firebird,
A
foul
mouth,
who
could
have
used
wiser
words
Сквернослов,
который
мог
бы
использовать
более
мудрые
слова.
Her
man
used
to
hustle
and
ran
a
crack
corner
Её
мужчина
толкал
и
управлял
уголком
с
крэком,
So
insecure
he
kept
LOJACK
on
her
Настолько
неуверенный
в
себе,
что
держал
на
ней
LOJACK.
Creeping
with
his
visors
low,
high-beaming
Крался
с
опущенными
козырьками,
моргал
дальним
светом,
Temper
would
accelerate,
private
eye
scheming
Гнев
разгонялся,
частный
сыщик
замышлял.
He
would
check
her
consoles
for
rubbers
Он
проверял
её
консоли
на
наличие
резинок,
She
would
pass
the
inspection
with
flying
colors
Она
проходила
проверку
с
блеском.
She
would
turn
left
if
he
said
right
Она
поворачивала
налево,
если
он
говорил
направо,
On
her
cycle,
he
would
often
run
red
lights
На
своем
мотоцикле
он
часто
проезжал
на
красный
свет.
His
voiced
echoed
as
she
dodged
the
convo
Его
голос
эхом
отдавался,
когда
она
уклонялась
от
разговора.
Her
previous
owner,
all
he
did
was
bone
her
Её
предыдущий
владелец,
все,
что
он
делал,
это
трахал
её.
Some
drove
her
crazy,
she
was
just
a
loner
Некоторые
сводили
её
с
ума,
она
была
просто
одиночкой.
He
had
her
leaking
transmission
fluids
У
неё
текла
трансмиссионная
жидкость,
Said
it
was
an
accident,
didn't
mean
to
do
it
Сказал,
что
это
был
несчастный
случай,
не
хотел
этого
делать.
No
insurance
with
her
grill
decayed
Нет
страховки,
с
её
разрушенной
решеткой,
She
sobbed
uncontrollably,
still
stayed
Она
безудержно
рыдала,
но
все
равно
оставалась.
Another
total
eclipse
of
the
heart
Еще
одно
полное
затмение
сердца,
Like
the
freezing
weather
that
never
gave
her
a
start
Как
морозная
погода,
которая
никогда
не
давала
ей
начать.
Plus
he
had
a
sidekick
in
his
garage
Кроме
того,
у
него
был
помощник
в
гараже,
And
if
he
needed
a
boost,
she
would
give
him
a
charge
И
если
ему
нужен
был
импульс,
она
давала
ему
заряд.
He
was
sentenced
for
running
an
escort
service
Его
осудили
за
организацию
эскорт-услуг,
Escaped
from
prison
but
made
a
few
nervous
Сбежал
из
тюрьмы,
но
заставил
некоторых
понервничать.
His
baby
mother
had
wifed
a
BMW
Его
мамаша
вышла
замуж
за
BMW,
Number
one
on
the
list,
so
he
brought
trouble
to
Номер
один
в
списке,
поэтому
он
принес
неприятности.
She
done
everything
to
regain
her
liberty
Она
сделала
все,
чтобы
вернуть
себе
свободу,
Tried
to
be
outty,
but
went
into
delivery
Пыталась
быть
свободной,
но
родила.
Moved
to
Aspen,
survived
a
avalanche
Переехала
в
Аспен,
пережила
лавину,
A
different
element,
inside
a
fatter
ranch
Другая
стихия,
внутри
более
богатого
ранчо.
Far
away,
when
she
changed
the
pattern
Далеко,
когда
она
изменила
схему,
The
distance
was
like
from
Mercury
to
Saturn
Расстояние
было
как
от
Меркурия
до
Сатурна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynoso Jose Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.