GZA - 0% Finance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GZA - 0% Finance




I took her off the showroom floor no money down
Я забрал ее из демонстрационного зала без денег.
Near the Chrysler building in the heart of Midtown
Рядом с Крайслер билдинг в самом сердце Мидтауна.
200 horse-power under the hood
200 лошадиных сил под капотом
Junk in the trunk very far from damaged goods
Барахло в багажнике очень далеко от поврежденного товара
Designer frames with windshields that stay tinted
Дизайнерские рамы с тонированными ветровыми стеклами
The most beautiful thing someone invented
Самая прекрасная вещь, которую кто-то изобрел.
Her wrangler had a sticker on the bumper
У ее Рэнглера была наклейка на бампере.
A sign in case tow trucks tried to dump her
Знак на случай, если эвакуаторы попытаются ее сбросить.
Rear view mirror that of Serena William
Зеркало заднего вида Серена Уильям
Staring was a crime then the look, kill 'em
Пялиться было преступлением, а потом взгляд-убей их!
Brushless showers and the Brazilian wax
Бесщеточный душ и бразильский воск
Cash in the glove compartment free from tax
Наличные в бардачке не облагаются налогом
Low mileage on the odometer
Низкий пробег на одометре
Graduate with more degrees than a thermometer
Выпускник с большим количеством степеней, чем термометр.
Spark plugs for great conversation
Свечи зажигания для отличного разговора
She would focus on the finish line and destination
Она сосредоточится на финишной прямой и пункте назначения.
Steering in the right direction
Руль в правильном направлении
Made sure I wore seat belts had air bags for protection
Убедился что я пристегнут ремнями безопасности и что у меня есть подушки безопасности для защиты
In her tank she loved to stash my tool
В своем танке она любила прятать мой инструмент.
I kept her full, super-unleaded fuel
Я держал ее полной, супер-неэтилированным топливом.
She had a room full of skirts and rims
У нее была комната, полная юбок и ободков.
The old ones used to swing off ropes that often hung from limbs
Старики качались на веревках, которые часто свисали с конечностей.
A temp at the Ford modeling agency
Временная работа в модельном агентстве Форда.
Suburban area where the Caucasians be
Дачный район, где живут кавказцы.
Her great-grandfather was a Cherokee Indian
Ее прадед был индейцем Чероки.
Explorer and navigator traveling then begin
Путешественник и штурман начинают путешествие.
Sharpening his arrows on Plymouth Rock
Точит свои стрелы на Плимутской скале.
Commander-in-chief who raise cattle on the selling of livestock
Главнокомандующий, который разводит скот на продаже скота
King of the frontier, rider of thoroughbreds
Король пограничья, всадник чистокровных лошадей.
He was just as sharp as a needle without thread
Он был остер, как иголка без нитки.
Legend in truth but known to run the herd
Легенда на самом деле, но известно, чтобы управлять стадом.
His sons were oldsmobiles who drank thunderbird
Его сыновья были олдсмобилями, которые пили thunderbird.
Land cruisers sitting on fertile soil
Сухопутные крейсеры сидят на плодородной почве.
With equipment that ran off expensive oil
С оборудованием, которое работало на дорогой нефти.
Folks bragging said the horse pulled a Volkswagen
Люди хвастаются, что лошадь тащит Фольксваген.
They love mustang sally and lollygagging
Они любят Мустанг Салли и леденец
Fished in Lake Tahoe cooked the barracudas
Рыбачил в озере Тахо, готовил барракуд.
Hunted impalas with the six-shooters
Охотился на импалов с шестизарядниками.
From a long range with the dog Rover
С большой дистанции с собакой Ровером
It was something else to see 'em knock them over
Было что-то другое-видеть, как они сбивают их с ног.
Some got caught in the crossfire
Некоторые попали под перекрестный огонь.
Bunch of rabbits indicating these dudes should retire
Куча кроликов указывающих на то что эти чуваки должны уйти на пенсию
One was going bald rocking a sunroof
Один лысел, раскачивая люк в крыше.
A gas guzzler in his grill was one tooth
У пожирателя газа в его гриле был один зуб
A strong accent, and a beard like Lincoln
Сильный акцент и борода, как у Линкольна.
Who hated the golf course, but he loved drinking
Он ненавидел поле для гольфа, но любил выпить.
Avenger, used to pick up chicks
Мститель, привык подбирать цыпочек.
Had magnums that were ram tough but thick
У меня были магнумы, которые были довольно крепкими, но толстыми.
He wore blazers where he used to hide the Ruger
Он носил пиджаки там, где обычно прятал "Ругер".
For encounters with the jaguars and cougars
Для встреч с ягуарами и кугуарами.
A veteran who could salute and sing the anthem
Ветеран, который мог бы отдать честь и спеть гимн.
In accord with the plan he was the phantom
В соответствии с планом он был призраком.
He had a fat lady they called hummer
У него была толстая дама, которую звали Хаммер.
And umm, she needed body work the whole summer
И МММ, ей нужно было поработать над телом все лето.
She had a few friends who used to stay in a pound
У нее было несколько друзей, которые жили в приюте.
Abandoned the parking lots, and junk yard bound
Заброшенные парковки и свалки.
Regulars in rest areas and truck stops
Завсегдатаи мест отдыха и стоянок грузовиков.
Cassette players, known to make the tape pop
Кассетные проигрыватели, известные тем, что заставляют кассету трещать.
Gold diggers who on the cream like Wells Fargo
Золотоискатели которые на сливках как Уэллс Фарго
In Vegas, they circle around the Monte Carlo
В Вегасе они кружат вокруг Монте-Карло.
You know the snakes with the fangs and vipers
Ты знаешь змей с клыками и гадюк
Bloodsuckers who all used to piss from diapers
Кровопийцы, которые писали из пеленок.
Met the Cavaliers at the Outback steakhouse
Познакомился с кавалерами в стейк-хаусе на окраине.
Chicken cutlets supreme just for takeout
Куриные котлеты высшего качества только на вынос
One of them was forced to live in Astoria
Один из них был вынужден жить в Астории.
Cause at the auction, they had crowned victoria
Потому что на аукционе они короновали Викторию.
Since then her friends charged her battery
С тех пор друзья подзарядили ее батарейку.
Had her running off with the sweets of flattery
Заставил ее сбежать со сладостями лести.
She kept a loud muffler, couldn't trust her
У нее был глушитель, ей нельзя было доверять.
Police used to always pull over this duster
Полиция всегда останавливала этот пыльник.
A pothead who some called a firebird
Наркоман, которого некоторые называют жар-птицей.
A foul mouth, who could have used wiser words
Сквернословие, кто мог подобрать более мудрые слова?
Her man used to hustle and ran a crack corner
Ее мужчина имел обыкновение суетиться и заправлял притоном.
So insecure he kept LOJACK on her
Такой неуверенный в себе, он не отпускал ее от себя.
Creeping with his visors low, high-beaming
Крадется с опущенными забралами, высоко сияет.
Temper would accelerate, private eye scheming
Вспыльчивость ускорится, интриги частного детектива.
He would check her consoles for rubbers
Он проверял ее пульты на наличие резинок.
She would pass the inspection with flying colors
Она пройдет проверку с честью.
She would turn left if he said right
Она повернет налево, если он скажет направо.
On her cycle, he would often run red lights
На ее велосипеде он часто проезжал на красный свет.
His voiced echoed as she dodged the convo
Его голос отозвался эхом, когда она увернулась от конвоя.
Her previous owner, all he did was bone her
Ее предыдущий владелец только и делал, что бросал ей кости.
Some drove her crazy, she was just a loner
Некоторые сводили ее с ума, она была просто одиночкой.
He had her leaking transmission fluids
Из-за него у нее текли трансмиссионные жидкости.
Said it was an accident, didn't mean to do it
Сказал, что это был несчастный случай, но я не хотел этого делать.
No insurance with her grill decayed
Никакой страховки с ее загнившим грилем
She sobbed uncontrollably, still stayed
Она безудержно рыдала, но все еще оставалась.
Another total eclipse of the heart
Еще одно полное затмение сердца.
Like the freezing weather that never gave her a start
Как морозная погода, которая никогда не давала ей вздрогнуть.
Plus he had a sidekick in his garage
К тому же у него в гараже был приятель.
And if he needed a boost, she would give him a charge
И если бы ему нужен был толчок, она бы дала ему заряд.
He was sentenced for running an escort service
Он был осужден за то, что управлял эскорт-службой.
Escaped from prison but made a few nervous
Сбежал из тюрьмы, но заставил некоторых понервничать.
His baby mother had wifed a BMW
Его мать-Малютка стала женой БМВ.
Number one on the list, so he brought trouble to
Номер один в списке, поэтому он навлек на меня неприятности.
She done everything to regain her liberty
Она сделала все, чтобы вернуть себе свободу.
Tried to be outty, but went into delivery
Пытался быть аутти, но попал в роды.
Moved to Aspen, survived a avalanche
Переехал в Аспен, пережил лавину.
A different element, inside a fatter ranch
Другая стихия внутри более жирного ранчо.
Far away, when she changed the pattern
Далеко, когда она изменила схему.
The distance was like from Mercury to Saturn
Расстояние было как от Меркурия до Сатурна.





Writer(s): Reynoso Jose Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.