Paroles et traduction Gaab feat. MC Hariel - Tem Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
Quando
você
ver
o
meu
sinal
When
you
see
my
signal
Tá
na
hora
de
meter
o
pé,
pra
minha
casa
It's
time
to
get
your
feet
moving,
to
my
place
E
não
é
pra
ir
tomar
café
And
it's
not
for
coffee
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
É
só
ir
seguindo
a
Marginal
Just
follow
the
Marginal
highway
Passa
o
Shopping
Tatuapé
Pass
the
Tatuapé
Shopping
Mall
Já
tá
em
casa
You're
already
home
E
não
é
pra
ir
tomar
café
(tem
café)
And
it's
not
for
coffee
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
Eu
gosto
quando
você
fica
louca
I
like
it
when
you
go
crazy
Fica
assanhada,
fica
toda
solta
Get
naughty,
get
all
loose
Não
faz
gracinha
pra
tirar
a
roupa
Don't
play
around
to
take
your
clothes
off
Quer
vim
por
cima
e
comandar
a
porra
toda
You
want
to
come
on
top
and
command
the
whole
damn
thing
E
por
mim
pode
continuar
And
for
me,
you
can
keep
going
E
por
mim
não
tem
porque
parar
And
for
me,
there's
no
reason
to
stop
Se
é
o
que
cê
quer
fazer,
então
faça
If
that's
what
you
want
to
do,
then
do
it
Seguir
todas
regras
deixa
a
vida
sem
graça
Following
all
the
rules
makes
life
boring
Eu
não
sei
quem
inventou
a
Vodka
I
don't
know
who
invented
Vodka
Mas
que
invenção
de
outro
patamar
But
what
an
invention
from
another
level
Faço
coisas
que
eu
não
faria
I
do
things
I
wouldn't
do
Por
causa
da
hipocrisia
eu
não
teria
história
pra
contar
Because
of
hypocrisy,
I
wouldn't
have
a
story
to
tell
Quando
eu
te
vi
eu
tava
bem
louco
When
I
saw
you,
I
was
pretty
wasted
Pra
te
agarrar
faltava
bem
pouco
To
grab
you,
it
was
just
a
little
bit
missing
Chá,
docinho,
whisky,
água
de
coco
Tea,
sweets,
whiskey,
coconut
water
A
poção
de
êxtase
pro
seu
corpo
The
ecstasy
potion
for
your
body
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
Quando
você
ver
o
meu
sinal
(vambora
carai)
When
you
see
my
signal
(let's
go,
damn
it)
Tá
na
hora
de
meter
o
pé
pra
minha
casa
It's
time
to
get
your
feet
moving
to
my
place
E
não
é
pra
ir
tomar
café
And
it's
not
for
coffee
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
Tática
ágil
de
persuasão
Agile
persuasion
tactics
Mete
o
louco
em
quem
tá
no
seu
pé
e
vem
pra
minha
casa
Play
crazy
with
whoever's
on
your
back
and
come
to
my
place
Lá
você
já
sabe
como
é
(tem
café)
There
you
already
know
how
it
is
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
Quando
eu
transo
com
ela,
o
teto
vira
chão
When
I
have
sex
with
her,
the
ceiling
becomes
the
floor
E
a
lei
do
retorno
vira
lei
da
atração
And
the
law
of
return
becomes
the
law
of
attraction
Então
me
diz,
por
que
não
hablas
comigo?
So
tell
me,
why
don't
you
talk
to
me?
Morena
caliente,
a
sua
buceta
é
um
perigo
Hot
brunette,
your
pussy
is
dangerous
Então
me
diz,
por
que
não
fica
só
mais
um
pouquinho?
So
tell
me,
why
don't
you
stay
just
a
little
longer?
Eu
vim
pelo
engenheiro
toda
pensando
em
transar
contigo
I
came
through
Engenheiro
all
thinking
about
fucking
you
Camarote,
lista
vip,
open
bar,
camarim
VIP
area,
guest
list,
open
bar,
dressing
room
Nada
disso
importa
se
eu
tiver
sozinho
None
of
that
matters
if
I'm
alone
Então,
participa
de
uma
parte
da
minha
vida?
So,
do
you
want
to
be
part
of
my
life?
Em
troca
eu
te
dou
um
pedacinho
da
minha
pika
In
return,
I'll
give
you
a
little
piece
of
my
dick
E
não
complica,
que
eu
não
entro
em
bola
dividida
And
don't
make
it
complicated,
I
don't
get
into
split
balls
Mas
se
eu
entrar
é
pra
desempatar
a
partida
But
if
I
do,
it's
to
break
the
tie
in
the
game
Não
quero
saber
aonde
você
tá
I
don't
want
to
know
where
you
are
Nem
me
interessa
com
quem
você
tá
I
don't
even
care
who
you're
with
Só
me
interessa
o
horário
que
você
vai
chegar
pra
me
dar
I
only
care
about
the
time
you'll
arrive
to
give
it
to
me
Ou
qual
posição
nós
vai
transar
Or
what
position
we'll
fuck
in
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
Quando
você
ver
o
meu
sinal
When
you
see
my
signal
Tá
na
hora
de
meter
o
pé
pra
minha
casa
It's
time
to
get
your
feet
moving
to
my
place
E
não
é
pra
ir
tomar
café
And
it's
not
for
coffee
Você
já
sabe
qual
é
You
already
know
the
deal
É
só
ir
seguindo
a
Marginal
Just
follow
the
Marginal
highway
Passa
o
Shopping
Tatuapé
Pass
the
Tatuapé
Shopping
Mall
Já
tá
em
casa
You're
already
home
E
não
é
pra
ir
tomar
café
(tem
café)
And
it's
not
for
coffee
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
(tem
café)
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
um
chá
que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca,
maluca,
chapada
But
I
prefer
tea,
to
relax
and
drive
you
crazy,
wild,
high
Gaab
e
Hariel
Gaab
and
Hariel
Pra
relaxar
e
te
deixa
louca
(tem
café)
To
relax
and
drive
you
crazy
(there's
coffee)
Mas
prefiro
o
chá
que
é
pra
relaxar
But
I
prefer
tea,
to
relax
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rivas Da Silva Bezerra Junior, Hariel Denaro Ribeiro, Gaab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.