Gabby Barrett - Jesus On A Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabby Barrett - Jesus On A Train




Jesus On A Train
Иисус в поезде
If I saw Jesus on a train
Если бы я увидела Иисуса в поезде,
Would I even ask His name?
Спросила бы я Его имя?
Or just use it all in vain, maybe offer Him some change?
Или использовала бы это имя всуе, может, предложила бы немного мелочи?
Or just let Him get off all alone and walk home in the rain?
Или просто позволила бы Ему сойти в одиночестве и идти домой под дождем?
If I saw Jesus at my door
Если бы я увидела Иисуса у своей двери,
Would I leave Him on the porch?
Оставила бы я Его на крыльце?
Or would I break bread with Him, bow my head, and say, "Amen"?
Или разделила бы с Ним трапезу, склонила бы голову и сказала: «Аминь»?
Or just turn off the lights and lock the door, too scared to let Him in?
Или просто выключила бы свет и заперла дверь, слишком напуганная, чтобы впустить Его?
Would it be a stranger passin' in the night?
Был бы это просто прохожий в ночи?
Would I just see danger? Would I see the light in His eyes?
Увидела бы я только опасность? Увидела бы я свет в Его глазах?
In a moment, could I feel it in myself?
Смогла бы я почувствовать это в себе в одно мгновение?
Would I even know?
Поняла бы я вообще?
If I saw Jesus at my church
Если бы я увидела Иисуса в своей церкви,
With no shoes and an untucked shirt
Без обуви и с расстегнутой рубашкой,
Would I offer Him a seat, or just turn the other cheek?
Предложила бы я Ему место или просто подставила другую щеку?
Would I see myself in Him, or just somebody off the street?
Увидела бы я в Нем себя или просто кого-то с улицы?
Would it be a stranger passin' in the night?
Был бы это просто прохожий в ночи?
Would I just see danger? Would I see the light in His eyes?
Увидела бы я только опасность? Увидела бы я свет в Его глазах?
In a moment, could I feel it in myself?
Смогла бы я почувствовать это в себе в одно мгновение?
Would I even know?
Поняла бы я вообще?
Would I even know?
Поняла бы я вообще?
If I saw Jesus on a train
Если бы я увидела Иисуса в поезде,
Would I even ask His name?
Спросила бы я Его имя?
Or just use it in vain, maybe offer Him some change?
Или использовала бы его имя всуе, может, предложила бы немного мелочи?
Or just let Him get off all alone and walk home in the rain?
Или просто позволила бы Ему сойти в одиночестве и идти домой под дождем?





Writer(s): Ross Copperman, Shane Mcanally, Joshua Shaun Osborne, Gabby Barrett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.