Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
acorda
todo
dia
com
a
falta
Sie
wacht
jeden
Tag
mit
dem
Gefühl
des
Vermissens
auf
Ela
pede
toda
noite
sua
volta
Sie
bittet
jede
Nacht
um
seine
Rückkehr
Ela
contorna
o
frio
se
engabela
Sie
umgeht
die
Kälte,
täuscht
sich
selbst
Espia
pelo
espelho
aquela
Späht
durch
den
Spiegel
jene
Dona
de
toda
mazela
Herrin
allen
Ungemachs
Ela
ensaia
um
"bom
dia"
sem
resposta
Sie
probt
ein
"Guten
Morgen"
ohne
Antwort
Ela
ouve
"boa
noite"
pela
porta
Sie
hört
"Gute
Nacht"
an
der
Tür
Ela
combina
a
saia
amarela
Sie
kombiniert
den
gelben
Rock
Espera
e
senta
na
janela
Wartet
und
setzt
sich
ans
Fenster
Assiste
à
chuva
na
aquarela
Sieht
dem
Regen
im
Aquarell
zu
Ela
anseia
pelo
dia
de
outrora
Sie
sehnt
sich
nach
dem
Tag
von
einst
Ela
parte
meia-noite
e
demora
Sie
geht
um
Mitternacht
und
zögert
Ela
compõe
a
vida
numa
tela
Sie
komponiert
das
Leben
auf
einer
Leinwand
Enfeita,
inventa,
se
revela
Schmückt,
erfindet,
offenbart
sich
De
todas
elas
a
mais
bela
Von
allen
die
Schönste
Ela
esbanja
ousadia,
ela
chora
Sie
strahlt
Kühnheit
aus,
sie
weint
Ela
teme
o
sonoite,
mas
melhora
Sie
fürchtet
die
Nacht,
aber
es
wird
besser
Ela
costura
a
rosa
na
lapela
Sie
näht
die
Rose
ans
Revers
Esquece
de
si
mesma,
apela
Vergisst
sich
selbst,
fleht
Por
outro
fim
da
sua
novela
Um
ein
anderes
Ende
ihrer
Geschichte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabi Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.